-
...
2026年03月08日
-
“小滚筒”的英语可以翻译为:doffer ...
2026年03月08日
-
suggest的现在进行时为:suggesting...
2026年03月08日
-
bittering的音标:bittering的英式发音音标为:['bɪtərɪŋ]bittering的美式发音音标为:['bɪtərɪŋ]...
2026年03月08日
-
methanides的音标:methanides的英式发音音标为:['meθənaɪdz]methanides的美式发音音标为:['meθənaɪdz]...
2026年03月08日
-
unwind的音标:unwind的英式发音音标为:[ˌʌn'waɪnd]unwind的美式发音音标为:[ʌn'waɪnd]...
2026年03月08日
-
weather的音标:weather的英式发音音标为:['weðə(r)]weather的美式发音音标为:['wɛðɚ]...
2026年03月08日
-
the perennial dilemma between getting on at work and fulfilling family commitments事业成功与履行家庭义务之间长期存在的矛盾I am very tired because I have taken on so many commitments.我很累, 因为我承担了很多的事情。The treaty is now void of absolute commit...
2026年03月08日
-
palace的复数形式为:palaces...
2026年03月08日
-
folly的复数形式为:follies...
2026年03月08日
-
hyobranchium的音标:hyobranchium的英式发音音标为:[ha'ɪɒbræntʃɪəm]hyobranchium的美式发音音标为:[ha'ɪɒbræntʃɪrm]...
2026年03月08日
-
mahilda的音标:mahilda的英式发音音标为:[mɑ':ɪldə]mahilda的美式发音音标为:[mɑ'ɪldə]...
2026年03月08日
-
她举起双手放于颈后。She raised her hands to the back of her neck.他颈动脉栓塞,危在旦夕。The arteries in his neck had become fatally congested.她戴着颈托。She wears a neck brace....
2026年03月08日
-
骆驼是载重的牲畜.The camel is a beast of burden.SUV被设计为具有很大的引擎,因为他们天生就是用来载重的.SUVs are designed with large engine because they are meant to carry heavy loads....
2026年03月08日
-
They accused the former prime minister of being a backseat driver.他们指责前首相越俎代庖。Why is he such a backseat driver when he rides with me?为什么他跟我一起坐车时,总是指手划脚?To avoid being a backseat driver, I keep my mouth shut.为了避免乱出主意, 我只好...
2026年03月08日