“变性剂”用英语怎么说?

2024年06月12日 18:02:20
“变性剂”的英语可以翻译为:
denaturant,[化] alcotate,[医] denaturant
相关问题
  • “变性剂”造句

    在去垢剂和蛋白质变性剂的作用下,它们可以变为可溶性的.They may be solubilized by detergents or some protein denaturants....
    2026年04月17日
最新发布
  • deadened的意思

    adj.污染不能起汞齐作用的v.抑制 (感情),缓和 (疼痛)( deaden的过去式和过去分词 ),减弱 (声音)...
    2026年05月15日
  • “到旁边”造句

    我们坐的公共汽车停不下来,撞到旁边的公共汽车上了.Our bus could not stop and bumped into the next bus.他把球打到旁边那个场地去了.He knocked the ball into the next field.请帮我把这件家具推到旁边去.Help me shove the furniture aside....
    2026年05月15日
  • appeared的意思?

    v.出现( appear的过去式和过去分词 ),出庭(作证或受审),演出,发表...
    2026年05月15日
  • “阻塞”用英语怎么说

    “阻塞”的英语可以翻译为:choke,block,clog,stop,backup ...
    2026年05月15日
  • acetimetry怎么读

    acetimetry的音标:acetimetry的英式发音音标为:[æsɪ'tɪmɪtrɪ]acetimetry的美式发音音标为:[æsɪ'tɪmɪtrɪ]...
    2026年05月15日
  • bumboat是什么意思

    n.(卖食品的)小贩船...
    2026年05月15日
  • “金砂”造句

    我也喜欢那首《金砂》, 但我觉得它不如《可爱的姑娘》好听.I also like Gold Dust, but I don't think it's as good as Sweet Girl.结论: 脂溶性部位为中药紫金砂抗溃疡的活性部位.Conclusions: The active antiulcer extracts of Angelica polymorpha Maxim was ester - solub...
    2026年05月15日
  • effeminate例句

    His voice was curiously high-pitched, reedy, almost effeminate.他的嗓音出奇地高,尖声尖气,有些娘娘腔。He spoke in an effeminate voice.他讲起话来一副娘娘腔.Contrary to his effeminate appearance, he said without reserve during interview.相对于他的优柔寡断, 在访谈...
    2026年05月15日
  • firetraps例句

    The municipal government will do something about the firetraps in the city.市府将对城里容易失火的建筑物采取防患措施....
    2026年05月15日
  • Lombardic的音标

    Lombardic的音标:...
    2026年05月15日
  • Durana的音标?

    Durana的音标:...
    2026年05月15日
  • bondbeam的意思

    结合梁...
    2026年05月15日
  • “震击”造句

    神圣光芒 ( 神圣系 ) 现在同时增加神圣震击的暴击几率.Sanctified Light ( Holy ) now also increases the critical chance of Holy Shock.他们也把2倍仇恨效果挪到了冰霜震击上,你瞧.They also moved the 2 x threat effect over to Frost Shock, FYI.想要拉近距离就使用冰霜震击.Use a Frost S...
    2026年05月15日
  • “遮蔽”造句

    这里的海岸线属于世界上最无遮蔽的一段了。This is some of the most exposed coastline in the world.树丛把这幢房子遮蔽得很密实.A grove of trees shadowed the house densely.草被巨大的橡树所遮蔽.The grass is shadowed by huge oaks....
    2026年05月15日
  • “性特征”造句

    语境是可以转换的, 翻译的实质就是语境的转换. 语境的转换具有忍让性特征.Context can be transferred intolerably, and translation, in effect, is context transfer.地域方言最重要的语言区别性特征还是在于它的口音.The most distinguishable linguistic feature of a regional dialect is it...
    2026年05月15日