-
The old man lifted his cardigan to scratch his side.老人撩起开襟毛衣挠了挠身体的一侧。Keep handy a lightweight sweater or cardigan.手边备一件薄的套头毛衣或开襟毛衫。I knitted this cardigan myself.我自己织的这件开襟毛衣。...
2026年05月15日
-
encephalopuncture的音标:encephalopuncture的英式发音音标为:[enkefə'ləʊpʌŋktʃə]encephalopuncture的美式发音音标为:[enkefə'loʊpʌŋktʃə]...
2026年05月15日
-
“空想”的英语可以翻译为:fancy,idle dream,daydream,fantasy,dream...
2026年05月15日
-
detractive的音标:detractive的英式发音音标为:[dɪ'træktɪv]detractive的美式发音音标为:[dɪ'træktɪv]...
2026年05月15日
-
bell的现在完成时为:belled...
2026年05月15日
-
A fast backprojection algorithm for Computerized Tomography ( CT ) fan - beam reconstruction is proposed.提出了一种用于扇束CT ( 计算机断层扫描 ) 重建的快速滤波反投影算法....
2026年05月15日
-
huntsman的复数形式为:huntsmen...
2026年05月15日
-
Such prejudices die hard.这些偏见很难消除。George is such a die - hard. He never gives up.乔治非常顽固, 他从不会屈服.But ignorance and misinformation about the health hazards of beryllium die hard.关于健康的破坏物铍的无知和误传是很顽固的....
2026年05月15日
-
pastoral的音标:pastoral的英式发音音标为:['pɑ:stərəl]pastoral的美式发音音标为:['pæstərəl]...
2026年05月15日
-
n.溶化奶油,干酪( fondue的名词复数 )...
2026年05月15日
-
入侵者最终被赶回到自己的国境内.The invaders were pushed back beyond their own country eventually.我们不能向入侵者屈服.We can never bow the neck to any invaders of our country.坚固的堡垒使入侵者无法攻入.The strong fortress mocked the invaders....
2026年05月15日
-
fatten的一般过去时为:fattened...
2026年05月15日
-
The doctor segregated the child sick with scarlet fever.大夫把患猩红热的孩子隔离起来.They segregated the boys from the girls.他们把男孩和女孩分开.The dances were supposed to be string segregated.一般说来,对舞会要加以严格的区别....
2026年05月15日
-
“罐装的”的英语可以翻译为:canned ...
2026年05月15日
-
患者按十分制给这些治疗方法打分。The patient rates the therapies on a scale of zero to ten.他指责教师打分不公平.He accused his teacher of unfair marking.打分时他要考虑哪些因素?What factors does he take into consideration in determining the grades?...
2026年05月15日