-
slope的现在进行时为:sloping...
2026年03月10日
-
dominions的音标:...
2026年03月10日
-
v.(行为或举止)表现( behave的过去式和过去分词 ),工作,(使)守规矩...
2026年03月10日
-
他的肚子一年比一年鼓。His stomach had grown more prominent with every passing year.莫自得其乐地一边敲着鼓,一边不成调地唱着歌。Moe was having fun banging the drums and singing off-key.他靠在墙上,努力想鼓起劲继续下去.He leant against the wall, fighting for strength to ...
2026年03月10日
-
May I solicit your advice on a matter of some importance?我有一件要事可以请教你吗?Prostitutes were forbidden to solicit on public roads and in public places.禁止妓女在马路上和公共场所公然拉客。Solicit a continuance of customer's patronage.敬请顾客继续...
2026年03月10日
-
不再是...
2026年03月10日
-
“厚重的”的英语可以翻译为:massive ...
2026年03月10日
-
It's the chamois'leaping powers, more than its fleetness of foot, that was astounding.是小羚羊的跳跃能力, 而不是它的奔跑速度使人吃惊.They broke asunder, sidling out of their benches, leaping them.他们忽然散开来, 有的侧身从凳子前挤出去, 有的从上面一跃而过.The ...
2026年03月10日
-
当这条加蓬湾毒蛇袭击时, 濒死的老鼠心脏会抽取毒液.As this Gaboon viper strikes, the dying rat's heart pumps venom around its body....
2026年03月10日
-
Her case falls within the ambit of moral law.她的案例属于道德法律的范畴。Bennett launched a crusade for "moral values" against decadent "liberal relativism."贝内特发起了一场捍卫“道德价值”、反对腐朽堕落的“自由相对论”的战争。This argument is untenable from an intelle...
2026年03月10日
-
I said two or three amusing things and Mr. Holder made a few infamous puns.我讲了两、三件有趣的小事,霍尔德先生说了几句不很高明的双关语.There are two kinds of puns, phonetic pun and semantic pun.双关语分为谐音双关和语义双关两类.Puns have been considered as one of th...
2026年03月10日
-
“完全不”的英语可以翻译为:in no shape,little,far from ...
2026年03月10日
-
v.忽视( overlook的过去式和过去分词 ),监督,俯视,(对不良现象等)不予理会...
2026年03月10日
-
weigh的近义词有:study, consider, ponder, weigh, contemplate。下面这些动词均有"考虑,思考,估量"的含义:study:普通用词,指对各方面考虑,在制订出计划或采取具体动作之前作认真检查。 consider:既指一时的对某事的考虑,也指长时间的深入的思考。ponder:侧重仔细、深入、连续地考虑问题,以作出认真的估计和正确的抉择。weigh:指作出决策前把问题的各个方面进行比较,权衡利害得失...
2026年03月10日
-
“灯烟”的英语可以翻译为:lamp black ...
2026年03月10日