兄弟几个总是要到正午前后才姗姗来到工作室。The brothers usually roll into their studio around midday.天很热,正午的阳光下,温度高达近90华氏度。It was hot, nearly 90 degrees in the noonday sun.列车正午到达。The train arrives at midday....
劳拉松开离合器踏板,沿车道慢慢驶离。Laura let out the clutch and pulled slowly away down the drive.拖网渔船已经驶离了泽布吕赫港。The trawler had sailed from the port of Zeebrugge.我们驶离公路,再次在山腰上颠簸前行。We left the road, and again bumped over the mountainside...
There’s nothing quite like a real train conductor to add color to a quotidian commute.没有什么能象一位现实中的火车售票员那样为日常的上下班交通线增加些色彩。...the minutiae of their quotidian existence.他们日常生活中的琐事Television has become part of our quotidian ...
It infected them with some of the magic of a lost age.逝去的岁月让他们平添了几分魅力。The picture will now appear, as if by magic!这幅画立刻就会出现,好像变魔术一般!Our spirits rallied as the bitter-sweet alcohol worked its magic.苦中带甜的酒发挥了奇效,我们的精神随之振奋起来...