-
The city's rather uncompromising bleakness is a permanent memorial to its dark and mysterious founders.这座城市毫不妥协的荒凉面貌是对其神秘莫测的创建者的永久纪念。The soaring purity of her voice conjured up the frozen bleakness of the Far North....
2026年05月15日
-
hagiography的音标:hagiography的英式发音音标为:[ˌhægi'ɒgrəfi]hagiography的美式发音音标为:[ˌhægi'ɑgrəfi]...
2026年05月15日
-
cremate的现在完成时为:cremated...
2026年05月15日
-
Now, the sight of so many buildings and people completed Prissy's demoralization.此刻, 这么多的建筑物和人进一步把她迷惑住了.Either the Soviets sensed an imminent victory or they feared the approaching demoralization of their clients.要么...
2026年05月15日
-
v.使苏醒...
2026年05月15日
-
Apodiformes的音标:...
2026年05月15日
-
他一字一顿,听上去很生硬。His voice was harsh as he enunciated each word carefully.他那直截了当、往往还粗鲁生硬的办事方式无疑会激怒一些人。His direct, often abrasive approach will doubtless ruffle a few feathers.“你为什么不借用你姐姐的车呢?”卡桑德拉生硬地说道。"Why don't you bor...
2026年05月15日
-
战俘们吓得脸色变紫.The prisoners went blue with terror.你的腿怎么了? 都变紫了.What's wrong with your leg? It's bruised.但在为时半个小时典礼结束之际,他的嘴唇也被冻得变紫.But his lips were turning purple toward the end of the half - hour rite....
2026年05月15日
-
She swathes her face in a veil of decorative muslin.她用装饰性的薄纱遮住了脸。Truscott's verbosity made it hard to separate plain fact from decorative embellishment.特拉斯科特说话啰唆,让人很难分清哪是纯粹的事实哪是添油加醋的修饰之辞。Tiffany revamped her sitting...
2026年05月15日
-
n.发汗正常...
2026年05月15日
-
“供水”的反义词:断水。...
2026年05月15日
-
v.屈膝(尤指宗教礼节中)( genuflect的过去式和过去分词 )...
2026年05月15日
-
“水卜”的英语可以翻译为:hydromancy ...
2026年05月15日
-
“熔岩”的拼音为:róng yán...
2026年05月15日
-
“食管瘘”的英语可以翻译为:[医] esophageal fistula,esophagostoma ...
2026年05月15日