-
The Negro minstrel is touring the country.那个黑人歌舞团正在全国各地巡回演出.On a bench in the obscurity sat the negro Jess.而那个叫杰斯的黑人就坐在阴暗处的长凳上.It's impolite to call the black people Negro.称呼黑人为Negro是不礼貌的。I know the Negro race has a...
2026年03月08日
-
“共生的”的拼音为:...
2026年03月08日
-
异马兜铃酮...
2026年03月08日
-
“巡回的”的英语可以翻译为:itinerant,itinerary ...
2026年03月08日
-
扁蕊科...
2026年03月08日
-
The two MPs were sparring with each other.这两名议员在互相对骂.With a flourish of their spears , the two men started sparring with each other.两人拿长枪一比试,便打了起来.They've been sparring - partners ever since they were at school toge...
2026年03月08日
-
“泄愤”的英语可以翻译为:give vent to one's anger,vent one's resentment,vent one's spite upon sb. ...
2026年03月08日
-
hexavalent的音标:hexavalent的英式发音音标为:[ˌheksə'veɪlənt]hexavalent的美式发音音标为:[ˌheksə'veɪlənt]...
2026年03月08日
-
“透明地”的英语可以翻译为:pellucidly ...
2026年03月08日
-
这种按摩法不推荐给怕痒的人使用。This massage method is not recommended for anyone who is very ticklish.5你最怕痒的是什么地方?Where are you most ticklish?...
2026年03月08日
-
He told the children to start moving clockwise around the room.他让孩子们开始按顺时针方向绕着房间走。Rotate the head clockwise and counterclockwise.按顺时针方向转动头部,然后再逆时针旋转。The dance moves in a counter-clockwise direction.这支舞是按逆时针方向跳的。...
2026年03月08日
-
antilipase的音标:antilipase的英式发音音标为:[ən'tɪlɪpeɪz]antilipase的美式发音音标为:[ən'tɪlɪpeɪz]...
2026年03月08日
-
乌鸦几乎把农夫田里的王蜀黍都吃光了.Crows all but destroyed a farmer's field of corn.为什么要选择树木而不是蜀黍或蔗糖作为乙醇原料?Why use trees, rather than maize or sugar cane, as a feedstock for ethanol?...
2026年03月08日
-
难道他会如此无礼地提起赫斯渥和她一起私奔的事 吗 ?Could it be he would refer so rudely to Hurstwood's flight with her?在牛津大学念书时,他就知道她私奔的事.He had read of her elopement while at Oxford.华: 她嫁给了那个跟秘书私奔的哈罗德.Walter: Who is married to Harold, who ...
2026年03月08日
-
deorbit的音标:deorbit的英式发音音标为:[di:'ɔ:bɪt]deorbit的美式发音音标为:[di'ɔbɪt]...
2026年03月08日