nettled造句

2024年07月04日 17:39:12
He had been growing nettled before, but now he pulled himself together.
他刚才有些来火, 但现在又恢复了常态.

He was nettled by her manner...
她的举止惹恼了他。

My remarks clearly nettled her.
我的话显然惹恼了她。

It was the suggestion that he might alter course to win an election that really nettled him.
是那条让他改变策略以赢得选举的建议惹恼了他。

相关问题
  • nettled是什么意思?

    v.拿荨麻打,拿荨麻刺(nettle的过去式与过去分词形式)...
    2026年02月12日
  • nettled怎么读?

    nettled的音标:...
    2026年03月08日
  • nettled造句

    My remarks clearly nettled her.我的话显然惹恼了她。It was the suggestion that he might alter course to win an election that really nettled him.是那条让他改变策略以赢得选举的建议惹恼了他。He had been growing nettled before, but now he pulled himself tog...
    2026年03月06日
最新发布
  • “电荷”的英语?

    “电荷”的英语可以翻译为:[物] electric charge,charge,electricity ...
    2026年03月08日
  • histonuria的音标

    histonuria的音标:histonuria的英式发音音标为:[hɪs'tʌnjʊərɪə]histonuria的美式发音音标为:[hɪs'tʌnjʊərɪr]...
    2026年03月08日
  • courteous的意思?

    adj.有礼貌的,谦恭的,殷勤的,客气...
    2026年03月08日
  • ballroom造句

    He glanced a trifle apprehensively towards the crowded ballroom.他敏捷地朝挤满了人的舞厅瞟了一眼.They milled around the ballroom with video cameras.他们扛着摄像机在舞厅里转来转去。Several hundred people twirl around the ballroom dance floor.几百人在舞厅的舞池里旋...
    2026年03月08日
  • geranium的复数形式怎么写?

    geranium的复数形式为:geraniums...
    2026年03月08日
  • “凝集的”的英语?

    “凝集的”的英语可以翻译为:[化] agglutinative,grumose ...
    2026年03月08日
  • forged例句

    His independence had been forged on the anvil of a harsh environment.他的独立性是在艰苦的环境中锤炼出来的。Someone had forged her signature on the cheque.有人在支票上伪造了她的签名。Forged passports were found in a secret pocket in the hold - all .假护照是在...
    2026年03月08日
  • “抽出物”造句

    抗炎 作用: 宽筋藤根的乙醇抽出物具有 抗炎 作用.Anti - inflammatory effect: the alcohol extract of the root of the herb possesses anti - inflammatory effect.酱包: 脱水青葱. 脱水胡萝卜. 组织蛋白. 脱水辣白菜. 精制牛油. 芝麻油. 牛肉抽出物.Soy sauce: dehydrated scallion. dehydr...
    2026年03月08日
  • “绕转”怎么读

    “绕转”的拼音为:rào zhuàn...
    2026年03月08日
  • “飞球头”的英语?

    “飞球头”的英语可以翻译为:allhead ...
    2026年03月08日
  • “周刊”造句

    弗兰克·德福特是《新闻周刊》杂志的特派记者。Frank Deford is a special correspondent for Newsweek magazine.他已经投标来拯救这个岌岌可危的周刊。He has submitted a bid to resuscitate the struggling magazine.几年前,大卫·拜恩曾登上《时代》周刊的封面。A few years ago, David Byrne was o...
    2026年03月08日
  • naught的音标

    naught的音标:naught的英式发音音标为:[nɔ:t]naught的美式发音音标为:[nɔt]...
    2026年03月08日
  • hard的音标

    hard的音标:hard的英式发音音标为:[hɑ:d]hard的美式发音音标为:[hɑrd]...
    2026年03月08日
  • “滑溜的”造句

    只是灰色滑溜的小卵石.Experienced diamond miners can tell a diamond immediately.船头推进了滑溜的泥沙.As I gain the cove with pushing prow....
    2026年03月08日
  • “肿起”的英语?

    “肿起”的英语可以翻译为:loat,tumidity ...
    2026年03月08日