读死书会变成书呆子,甚至于成为书橱, 早有人反对过了.Reading in a pedantic way may turn you into a bookworm or a bookcase, and has long been opposed.我不是书呆子,不想在英语语法和表达方式上过于教条主义。I am no pedant and avoid being dogmatic concerning English grammar and...
这是天竺葵和矮牵牛盛开的时节。This is when geraniums and petunias come into their own.新娘子通常被比作即将盛开的花朵。Bride is often compared to half open blossom .总有一天我要让你们去看看我们那郁金香花盛开的田野.Some day I'd like you to see our tulip fields in bloom....
...mopping their perspiring brows.擦拭他们一直在出汗的额头By now he was perspiring and felt warmer and more limber.他身上见了点汗,暖和,也轻松了一些.So they " went it lively, " panting and perspiring with the work.于是他们就 “ 痛痛快快地比一比 ” 了,结果比得两个人气喘吁吁、汗...
All this, needless to say, had been culled second-hand from radio reports.不用说,所有这些都是从电台报道中采集来的二手材料。The second-hand version is a poor copy of the original.盗版版本是对原版的低劣复制。We just can't find enough good second-hand cars...