“蒙受”造句

2024年07月04日 01:43:48
他们蒙受了失败的耻辱。
They suffered the ignominy of defeat.

他在比赛时作弊,使他的队蒙受耻辱.
He dishonored his team by cheating during the competition.

他的恶劣行为使整个学校蒙受耻辱.
His bad behaviour brings shame on the whole school.

相关问题
最新发布
  • “序诗”造句

    莎士比亚戏剧中)朗诵序诗及收场白的演员.In Shakespeare's plays an actor who recites the prologue and epilogue.这几行诗是他那长篇叙事诗的序诗.The lines form a prelude to his long narrative poem....
    2026年06月29日
  • “滴下物”的英语?

    “滴下物”的英语可以翻译为:droppings,dripping ...
    2026年06月29日
  • forceps怎么读

    forceps的音标:forceps的英式发音音标为:['fɔ:seps]forceps的美式发音音标为:['fɔrseps]...
    2026年06月29日
  • flammability的意思

    n.易燃,可燃性...
    2026年06月29日
  • shatter是什么意思

    vt.使破碎,使碎裂,砸碎,使…成为泡影,使…痛不欲生,使…散开vi.粉碎,损坏,落叶n.碎片,碎块,落花(叶等)...
    2026年06月29日
  • surpassingly怎么读?

    surpassingly的音标:surpassingly的英式发音音标为:[sə'pɑ:sɪŋlɪ]surpassingly的美式发音音标为:[sə'pɑsɪŋlɪ]...
    2026年06月29日
  • emulator怎么读

    emulator的音标:emulator的英式发音音标为:['emjuleɪtə(r)]emulator的美式发音音标为:[]...
    2026年06月29日
  • tier造句

    Quel que soit ton m é tier , on doit te respecter.不管你从事什么职业,大家都应尊重你.Colette and Lee pose by the three - tier wedding cake.科莱特和李站在他们的三层婚礼蛋糕旁.Heated air is forced into the upper tier of ducts.加热的气流被送入上面的一排管道.Current uses b...
    2026年06月29日
  • merely什么意思解释

    adv.仅仅,只不过,只是,纯粹,全然...
    2026年06月29日
  • “叠接”造句

    叠接: 用黏结剂把卷筒纸斜斜的黏接的情况.Splice: Crosswise joint in a web of paper, secured with adhesive....
    2026年06月29日
  • “类”用英语怎么说

    “类”的英语可以翻译为:class,category,a surname,kind(类似) resemble,be similar to ...
    2026年06月29日
  • reproduce造句

    He is not attempting necessarily to reproduce the cadence of speech.他不想刻意重复那种讲话的语调。We are grateful to you for permission to reproduce this article.非常感谢您允许我们复印这篇文章。The enclosed photograph is unfortunately not good enough ...
    2026年06月29日
  • impaction造句

    Faecal impaction is particularly common in the burned patient.粪块嵌塞特别常见于烧伤病人.Another technique is impaction grafting, which is usually reserved for severe osteolysis.另一种技术是打压植骨, 这通常应用于严重骨溶解.Objective To discuss the method...
    2026年06月29日
  • leisurely造句

    The English of the lieutenant general is very eccentric, empty insipidity , interpreter official leisurely, below drowsy.中将的英语十分古怪, 空洞无味, 翻译官慢条斯理, 下面昏昏欲睡.The Ba Shan of ancient rhyme leisurely, magical and ensanguined la...
    2026年06月29日
  • enriching的意思

    ...
    2026年06月29日