-
v.告诉( inform的第三人称单数 ),[inform oneself]使了解,预示,使充满...
-
Symptoms include red, itchy and inflamed skin.症状包括皮肤发红、发痒、发炎。He was already beginning to display quiet symptoms of heterodoxy.当时,他已开始暗暗流露出叛离正统的迹象.Fever, albuminuria, weight loss, and vomitting are the most common symptom...
-
The program was heavily Brahms.节目大部分是勃拉姆斯作的乐曲.The sound of the Brahms music surrounds them.而陪伴他们的是勃拉姆斯的音乐.Brahms's'Requiem'gets me every time.勃拉姆斯挽歌每次都使我感动....
-
adj.薄的,薄弱的,易损坏的,不足信的,没有价值的n.薄纸,复写纸,打字纸,电报...
-
hemstitch的现在完成时为:hemstitched...
-
abbr.growth,economy,management,and customer satisfaction 增长n.宝石( gem的名词复数 ),宝物,精华,珍品...
-
museums的音标:museums的英式发音音标为:[m'ju:zɪəmz]museums的美式发音音标为:[m'juzɪrmz]...
-
items的音标:...
-
n.舵手...
-
n.诡计,计谋( stratagem的名词复数 ),花招...
-
He declaims his poetry, ie recites it formally and with great feeling.他朗诵自己的诗歌....
-
n.与某人成为好朋友,结交( chum的名词复数 )v.(与某人)成为好友( chum的第三人称单数 )...
-
Madapolams的音标:Madapolams的英式发音音标为:[mædə'pɒləms]Madapolams的美式发音音标为:[mædə'pɒləms]...
-
swimsuit的复数形式为:swimsuits...
-
dodgems的音标:dodgems的英式发音音标为:[dɒd'ʒəmz]dodgems的美式发音音标为:[dɒd'ʒəmz]...
-
steamship的复数形式为:steamships...
-
vi.我以为...
-
circumstances的音标:circumstances的英式发音音标为:['sɜ:kəmstənsɪz]circumstances的美式发音音标为:['sɜkəmstənsɪz]...
-
flimsy的比较级为:flimsier...
-
stratagems的音标:...
-
[医][=International Medical Society of Paraplegia]国际截瘫医学会...
-
They entered the shop, which was a curious ramshackle building.他们进了商店,那是幢年久失修的奇特建筑。At the big ramshackle Baffles Hotel Rule dropped their bags.鲁尔把他们的行李卸在庞大的摇摇欲坠的拉福尔斯旅馆里.T - Bag and Self arrive at a ramshackle storefront ...
-
Afterwards gradually understand, some people aren't free, some dreams also destining can be a dream.后来渐渐明白, 有些人是不自由的, 有些梦也注定只能是梦.It does not do to dwell on dreams and forget to live.沉湎于虚幻的梦想而忘记现实的生活,是毫无益处的。Scientist...
-
n.农田( farm的名词复数 ),农场,饲养场,农舍...
-
钇易解石...
-
heirlooms的音标:...
-
rooms的音标:...
-
n.香膏( balsam的名词复数 ),香树脂,香脂树,凤仙花属植物...
-
The seamstresses cluck around a dummy, discussing a tuck here and there.这些女裁缝围着模特儿衣架叽叽嘎嘎地讨论衣服这里或那里要做的小改动。Would it be a shuttle for Chinese seamstresses heading off to work in Italian sweatshops?难道它将是为中国远赴意大利血汗工厂工作的女裁缝们准备...
-
He will take the visitors over these rooms.他要带我们参观这些屋子。His ghost is said to haunt some of the rooms, banging a toy drum.据说他的鬼魂经常敲着玩具鼓出没在其中的一些房间里。The rooms were spacious, with tall windows and high ceilings...房间很宽敞,窗户和天花板...