-
罗伯特失足滑下了河岸。Robert lost his footing and slithered down the bank.我知道萨拉一失足就会没命了。One false move and I knew Sarah would be dead.他的航海教练在一次训练课时从船上失足跌入水中,溺水身亡。His sailing instructor fell overboard and drowned during a lesson....
2026年03月08日
-
“俯就”的英语可以翻译为:[敬] condescend to take the post,deign to accept a post,make do with,put up with ...
2026年03月08日
-
reprove的音标:reprove的英式发音音标为:[rɪ'pru:v]reprove的美式发音音标为:[rɪ'pruv]...
2026年03月08日
-
The Royal Court just literally walked away from Angkor completely.皇室完全地离开了吴哥.Caption: Lion statues standing at the stairs of the Angkor Wat temple.描述: 狮子雕在吴哥窟庙宇的台阶旁.Not until the early 1990 s could archaeologists again w...
2026年03月08日
-
“异栖”的英语可以翻译为:[医] heterecious,heteroxeny ...
2026年03月08日
-
Toni的音标:...
2026年03月08日
-
“正规的”的英语可以翻译为:normal,regular,[计] canonic,typic ...
2026年03月08日
-
“蹽”的英语可以翻译为:walk rapidly,rush,sneak off,slip away ...
2026年03月08日
-
...
2026年03月08日
-
n.恐吓,威胁( intimidate的名词复数 )v.恐吓,威胁( intimidate的第三人称单数 )...
2026年03月08日
-
enterangiemphraxis的音标:enterangiemphraxis的英式发音音标为:[entərən'ɡɪəmfræksɪs]enterangiemphraxis的美式发音音标为:[entərən'ɡɪrmfræksɪs]...
2026年03月08日
-
v.(在不知他人以发明的情况下)重复发明,彻底改造,重新使用( reinvent的过去式和过去分词 )...
2026年03月08日
-
n.仙王(星)座 克普斯(埃塞俄比亚国王安德洛默达之父)...
2026年03月08日
-
interfibrous的音标:interfibrous的英式发音音标为:['ɪntɜ:rfɪbrəs]interfibrous的美式发音音标为:['ɪntɜrfɪbrəs]...
2026年03月08日
-
lurid的音标:lurid的英式发音音标为:['lʊərɪd]lurid的美式发音音标为:['lʊrɪd]...
2026年03月08日