pollutant例句

2024年06月18日 01:02:27
Since 1979 China has collected 24.7 billion yuan in pollutant discharge fees.
1979年以来,全国共征收排污费247亿元.

Knowledge of any given exposure to air pollutant mixtures is largely inadequate.
关于任何特定的暴露于空气污染混合物中的知识,都是极为欠缺的.

We will display all descriptive and identifying date for each pollutant source.
我们列出每个污染源的所有说明性和标准性的数据.

相关问题
最新发布
  • latebra怎么读?

    latebra的音标:latebra的英式发音音标为:['lætɪbrə]latebra的美式发音音标为:['lætɪbrə]...
    2026年05月15日
  • cremated怎么读?

    cremated的音标:...
    2026年05月15日
  • joyless的意思

    adj.不高兴的,不快乐的,忧悒不欢...
    2026年05月15日
  • darbies的音标?

    darbies的音标:darbies的英式发音音标为:['dɑ:bɪz]darbies的美式发音音标为:['dɑbɪz]...
    2026年05月15日
  • fishmonger造句

    Don't be afraid to ask your fishmonger to fillet flat fish.尽管叫鱼贩子把比目鱼的鱼刺剔掉。I got the fishmonger to skin the fish which helped save on the preparation time.我让鱼贩把鱼鳞刮了,这样准备烹制时能省点儿事。I'll ask the fishmonger if he ca...
    2026年05月15日
  • snatch什么意思?

    n.抢,一阵子,一下工夫,很小的数量,诱拐vi.作出握住或抢夺的动作,很快接受vt.抢夺,夺得,及时救助,[体育运动]举重...
    2026年05月15日
  • quaint的近义词

    quaint的近义词有:queer, odd, funny, crazy, curious, peculiar, strange, eccentric, quaint, singular。下面这些形容词均含有"奇怪的,奇异的,新奇的"的含义:queer:指一种无法解释的怪诞,强调事物的奇特和不可思议。odd:通常指不规律、偶尔出现的人或事物,往往令人困惑或奇怪。funny:较通俗用词,指奇怪得滑稽可笑或反常。crazy:多指与众不同的行...
    2026年05月15日
  • “有点儿”造句

    今天对我来说真的有点儿白白浪费了。Today was really a bit of a write-off for me.有些士兵有点儿不耐烦。There is a certain impatience among some of the soldiers.即便有点儿失望,也肯定是暂时的。If there was any disappointment it was probably temporary....
    2026年05月15日
  • chincap的意思?

    颏兜...
    2026年05月15日
  • “半穿孔”的英语?

    “半穿孔”的英语可以翻译为:chadless ...
    2026年05月15日
  • situation造句

    We sat in Lily's sunroom while I sketched in the situation.我们坐在莉莉的日光浴室里,我把目前形势的细节情况又补充说明了一下。He is the one man who could retrieve that situation.他是唯一能挽回局面的人。The Turkish situation makes the lead in tomorrow's Gua...
    2026年05月15日
  • solitude造句

    ...unbearable pain, which they had to endure in solitude because not even the doctors could get near them.他们不得不独自承受的无法忍受的疼痛,因为甚至连医生都无法靠近他们She longed for peace and solitude.她渴望安宁,渴望独享清静。She temporarily lost her balance du...
    2026年05月15日
  • curly造句

    If you have long curly hair, don't shave it off.如果你有一头卷曲的长发,不要剪掉。The wrong shampoo can leave curly hair in a tangled mess.不合适的洗发水会使卷发纠结成乱糟糟的一团。Dry curly hair naturally for maximum curl and shine.让卷发自然变干,才能使头发卷最多,最有光...
    2026年05月15日
  • “莲”的英语?

    “莲”的英语可以翻译为:[植] (多年生草本植物) lotus ...
    2026年05月15日
  • Ying造句

    Ying Tai told Shan Bo that she had no choice but to obey her parents.英台告诉山伯,她除了听命于父母外别无选择.Chu Kuei - ying stared dazedly at her mother for a moment , but said nothing.朱桂英怔怔地望着她母亲, 不作声.Mud paintings and beans do color pla...
    2026年05月15日