他懊悔地坐在靠窗的椅子上。He sat penitently in his chair by the window.坐立时,把胳膊肘靠在扶手上。When you are sitting, keep your elbow on the arm rest.她那时正坐在5楼的窗前织东西。She had been sitting with her knitting at her fourth-floor window....
Women were burned as witches in the middle ages.妇女在中世纪时被当成女巫烧死。They claim to be white witches.她们自称是善良的女巫。Witches used to be burned at the stake.巫婆过去要被处以火刑....
The man was brutish and coarse.那人野蛮粗俗。Using a pestle and mortar, pulverise the bran to a coarse powder...用杵和臼,将麸皮磨成粗粉。The voice, less coarse now, stirred her as it had then.现在那声音已不那么刺耳,它又如当年一样让她怦然心动。The voice, less coars...
I see him chafe and fret at every pore.我看见他非常暴躁.As she spoke we could see that she was in a fret.她讲话时,我们看得出她很烦躁.He could rest only when he was too drained of energy to fret further.只有当他精疲力竭无力再操心时他才能得以休息。...