-
“绉绸”的拼音为:zhòu chóu...
2026年03月10日
-
They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定.This is the basis on which our bilateral relations can and should continue to develop.这是两国关系应得到继续发展,并可能得到继续发展的基础.There was a wide gap between the views of...
2026年03月10日
-
“自精果”的英语可以翻译为:autocarp ...
2026年03月10日
-
There was no doubting the animal magnetism of the man.毫无疑问,这个男人身上透着一种野性魅力。He wrote about Gillespie's effervescence, magnetism and commitment.他写到了吉莱斯皮的活泼、魅力和献身精神。Later, she would describe his magnetism as irresistibl...
2026年03月10日
-
Anne的音标:Anne的英式发音音标为:[æn]Anne的美式发音音标为:[æn]...
2026年03月10日
-
thickening的音标:thickening的英式发音音标为:['θɪkənɪŋ]thickening的美式发音音标为:['θɪkənɪŋ]...
2026年03月10日
-
The website has not begin operation formally, exited the competition of Chinese inland market cloudily.网站尚未正式开始运营, 就黯然退出了中国内地市场的竞争....
2026年03月10日
-
测周器,圆周罗盘,地质罗盘...
2026年03月10日
-
“奈”的拼音为:nài...
2026年03月10日
-
杰克逊镇定自若,始终克制着情绪。Jackson remained calm and always master of his passions.杰克逊是1988年总统选举中举足轻重的权力经纪人。Jackson had been a major power-broker in the 1988 Presidential elections.杰克逊说她的老板情绪越来越低落,又开始拼命抽烟了。Jackson said her boss bec...
2026年03月10日
-
intrigues的音标:...
2026年03月10日
-
cutty的音标:cutty的英式发音音标为:['kʌtɪ]cutty的美式发音音标为:['kʌtɪ]...
2026年03月10日
-
Mr Mendes was leading a campaign to save Brazil's rainforest from exploitation.门德斯先生正领导一场运动,以拯救遭到乱砍滥伐的巴西热带雨林。Almost without exception these women fall victim to exploitation.这些女性几乎无一例外都受到了盘剥。I think their crime is a...
2026年03月10日
-
I couldn't resist peeking in the drawer.我不由得偷看了一下抽屉里面。They caught him peeking in through the keyhole.他们发现他从钥匙孔里向里窥视.The women , who had been peeking from the side door, hastily filed back into the hall.躲在门外偷看的女眷们也连忙...
2026年03月10日
-
“肝脏”的拼音为:gān zàng...
2026年03月10日