有很多仆人服侍她。There were plenty of servants to wait on her.人们担心的是科学会成为工业的仆人。The fear is that science could become the handmaiden of industry.几十个仆人迎合他所有稀奇古怪的念头。Dozens of servants had catered to his every whim....
He noticed that fabric was tearing away from the plane's wing.他注意到机翼在一块一块地断裂。The plane had been cleared for landing at Brunswick's Glynco Airport.飞机获准降落于不伦瑞克的格林科机场。She walked off the plane in a miniskirt and ti...
Welland gave an exasperated sigh and turned back.韦兰十分烦恼地叹了口气,转过身去。Colin Welland's screenplay is faithful to the novel.科林·韦兰的电影剧本忠实于原小说。Welland made a pretence of writing a note in his pad.韦兰假装在便笺薄上做笔记。...
火车向东南驶往慕尼黑前,会在郊区再停两站。This train would stop twice more in the suburbs before rolling southeast toward Munich.离开中国之后,全食带将穿越太平洋,继续向东南方向移动.After leaving China path would curve southeast through the Pacific Ocean.小兴安岭自西北向东南贯穿...
...the writer Barbara Vine, aka Ruth Rendell.作家芭芭拉·瓦因,又名露丝·伦德尔Ruth listened and started nervously at every passing footstep.露丝谛听着,每次有脚步声过去她就心惊肉跳.This is a manuscript bearing as a title Ruth.这是一篇题为《鲁思》的手稿.Ruth was a daugh...