先辈们的丰碑最能奋勉人心的.The monuments of men's ancestors were the most impressive exhortations.人们失去了他们先辈的朴实,他们应该为此而感到懊丧.One may regret to have lost the simplicity of one's forefathers.他跟随着先辈的足迹前进.He followed in the steps...
This book is suffused with Shaw's characteristic wry Irish humour.这本书充满了萧伯纳独特的爱尔兰式幽默与嘲讽。Her eyes were suffused with warm, excited tears.她激动地热泪盈眶。This book is suffused with Shaw's characteristic wry Irish humour...
热爱: 热烈的通常是忘我的爱慕和依恋, 如爱慕某人.Devotion: ardent, often selfless affection and dedication, as to a person.她通过努力工作和忘我的投入获得了加薪.She attained her pay raise through hard work and commitment.婚姻应该是两个忘我的人的永远结合.Marriage is meant to be ...