clerically的音标?

2024年07月05日 04:41:25
clerically的音标:
clerically的英式发音音标为:[k'lerɪklɪ]
clerically的美式发音音标为:[k'lerɪklɪ]
相关问题
最新发布
  • inaccuracy的音标

    inaccuracy的音标:inaccuracy的英式发音音标为:[ɪn'ækjərəsɪ]inaccuracy的美式发音音标为:[ɪn'ækjərəsi]...
    2026年03月10日
  • “错觉的”造句

    但我没弄懂, 因为磕药之后总是有错觉的.But I don't get it, because acid trips last for hours.关键是你遭受着复杂的错觉的折磨.The point is that you are suffering from a complex delusion.因为这些著作在留下痛苦错觉的同时使他们免受任何痛苦.Because such works spare them any suffe...
    2026年03月10日
  • “大声骂”造句

    我气愤万分,大声骂那条狗以发泄怒气.I was so angry I let off steam by shouting at the dog....
    2026年03月10日
  • workman的音标?

    workman的音标:workman的英式发音音标为:['wɜ:kmən]workman的美式发音音标为:['wɜrkmən]...
    2026年03月10日
  • “绞”造句

    次日上午9点,本特里被捆住双臂、戴上头罩,然后绞死了。At nine the next morning Bentley was pinioned, hooded and hanged.她的手在膝头扭绞着。Her hands twisted in her lap.有个男的一只脚绞进剪草机里了。A man caught his foot in the lawnmower....
    2026年03月10日
  • inculpating的音标?

    inculpating的音标:...
    2026年03月10日
  • “罗杰斯”用英语怎么说?

    “罗杰斯”的英语可以翻译为:Rodgers [英格兰人姓氏] 取自父名,来源于Rodger,含义是“罗杰之子” ,Rogers [英格兰人姓氏] 取自父名,来源于Roger,含义是“罗杰之子” ...
    2026年03月10日
  • “史料”的拼音

    “史料”的拼音为:shǐ liào...
    2026年03月10日
  • “麻疹”造句

    她患麻疹病倒了。She fell ill with measles.我5岁时出过麻疹。When I was five I got measles.医生叫她注意麻疹出现的症状.The doctor told her to watch out for symptoms of measles....
    2026年03月10日
  • “未婚妻”造句

    那位伤者的未婚妻后来死在医院.The fianc é e of the injured man died later in hospital.他的未婚妻为他织了一件套头毛衣.His fiancee knitted him a pullover.他的未婚妻是个有前途的青年舞蹈家.His fiancee is a promissing young terpsichorean....
    2026年03月10日
  • disesteem的音标?

    disesteem的音标:disesteem的英式发音音标为:['dɪsɪs'ti:m]disesteem的美式发音音标为:[ˌdɪsə'stim]...
    2026年03月10日
  • paw造句

    In the middle of the table sat a little dog, shaking its paw and yelping.在桌子中间有一只小狗坐在那儿, 抖着它的爪子,汪汪地叫.Grizzly bear paw whacks camera out of position and jettisons it downstream.大灰熊的爪子把摄像机移出了固定的位置并且把它扔到了下游.The dogs continu...
    2026年03月10日
  • sympathies造句

    Although I pity him, my sympathies are with his family.虽然我认为他可悲, 但我还是同情他的家人.You have no claim on my sympathies.你无权要求得到我的支持。There was the tensity of fierceness in the man's plea which appealed deeply to her sympathie...
    2026年03月10日
  • “凄惨地”造句

    他绞着自己的双手, 而柯帕乌却凄惨地摇着手.He wrung his hands, and Cowperwood shook his head sadly.她双手捏得紧紧的,无限凄惨地摇摇头.She clinched her hands and shook her head bleakly.勃克·穆利根凄惨地叹了口气,把手搭在斯蒂芬的胳膊上.Buck Mulligan sighed tragically and laid his han...
    2026年03月10日
  • “引燃极”用英语怎么说

    “引燃极”的英语可以翻译为:ignitor ...
    2026年03月10日