-
“出列”的拼音为:chū liè...
2026年03月08日
-
“讽喻家”的英语可以翻译为:allegorist ...
2026年03月08日
-
Lazy and incompetent police officers are letting the public down.懒惰兼无能的警官令公众失望。You may see yourself as useless, incompetent and blameworthy.你也许会认为自己无用、不称职、应该受到指责。The man was a fool, he thought, or at least incompetent.他想...
2026年03月08日
-
Cities themselves are changing rapidly...城市自身在日新月异地变化。The British like to present themselves as a nation of dog-lovers...英国人喜欢把自己说成是一个爱狗的民族。The enemy must be digging themselves in now ready for the attack.敌人现在一定在挖掩体,准备迎接...
2026年03月08日
-
libations的音标:...
2026年03月08日
-
“护罩”的拼音为:hù zhào...
2026年03月08日
-
这部电影触及了这些难题,但只是蜻蜓点水式的。The film touches on these difficult questions, but only superficially.贝科夫已经忘记了马利宁是个清教徒式的人物。Bykov had forgotten that Malinin was something of a puritan.他带着贵族式的漠然对其一笑置之。He laughed it off with aristocr...
2026年03月08日
-
n.级别( step的名词复数 ),脚步,步骤,步伐v.举步,行走,跨步( step的第三人称单数 ),离开(along),(尤指马)轻快地走,(跳舞时)合着节拍走...
2026年03月08日
-
slowly的比较级为:more slowly...
2026年03月08日
-
allemontite的音标:allemontite的英式发音音标为:[æ'lemɒntaɪt]allemontite的美式发音音标为:[æ'lemɒntaɪt]...
2026年03月08日
-
clump的音标:clump的英式发音音标为:[klʌmp]clump的美式发音音标为:[klʌmp]...
2026年03月08日
-
The enemy were besieged in the blockhouse.敌军被我们围困在碉堡中.The burly soldier pause at the foot of the blockhouse.魁梧的士兵在堡垒下停了下来.He is superintending the work on the blockhouse we are building.他正在指挥我们造木屋的工作....
2026年03月08日
-
睫状神经切断术...
2026年03月08日
-
adj.宽宏大量的,慈悲心肠的...
2026年03月08日
-
fungistat的音标:fungistat的英式发音音标为:['fʌndʒɪstæt]fungistat的美式发音音标为:['fʌndʒɪˌstæt]...
2026年03月08日