-
adj.列入文物保护名册的,登记上市的...
2026年06月30日
-
“雨季”的英语可以翻译为:ainy season,monsoon,wet-season,massica (热带),wet spell...
2026年06月30日
-
coelophthalmia的音标:coelophthalmia的英式发音音标为:[kəʊɪlɒf'θælmɪə]coelophthalmia的美式发音音标为:[koʊɪlɒf'θælmɪr]...
2026年06月30日
-
gravelstone的音标:gravelstone的英式发音音标为:[ɡ'rævlstəʊn]gravelstone的美式发音音标为:[ɡ'rævlstoʊn]...
2026年06月30日
-
Hall greeted him jovially enough , but Gorman and Walson scowled as they grunted curt " Good Mornings. "霍尔兴致十足地向他打招呼, 戈曼和沃森却满脸不豫之色,敷衍地咕哝句 “ 早安 ”.'Rubbish,' I grunted...“废话,”我嘟哝了一声。The driver grunted, convinced ...
2026年06月30日
-
左右感觉障碍...
2026年06月30日
-
Brezhnev could not forgo extended commentary to several old acquaintances.勃列日涅夫不愿停止同几位熟人没完没了的交谈.She decided to forgo dessert for a few days.她决定几天不吃甜点心.She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parent...
2026年06月30日
-
dysglycemia的音标:dysglycemia的英式发音音标为:[di:zɡlɪ'si:mjə]dysglycemia的美式发音音标为:[dizɡlɪ'simjə]...
2026年06月30日
-
He was saved from the gallows by a lastminute reprieve.最后一刻的缓刑令把他从绞架上解救了下来.The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑.The criminal ended up in the gallows.那个罪犯最后被绞死了....
2026年06月30日
-
When the barge reached the shrine, acolytes removed the pall.当驳船抵达圣地时,辅祭除去了柩衣。To his acolytes, he is known simply as "the Boss".他被手下人简称为“老板”。To his acolytes, he is known simply as 'the Boss'.他被手下人简称为“老板”。...
2026年06月30日
-
in consequence的音标:in consequence的英式发音音标为:[in 'kɔnsikwəns]in consequence的美式发音音标为:[ɪn 'kɑnsɪˌkwɛns]...
2026年06月30日
-
“阴雕”的拼音为:yīn diāo...
2026年06月30日
-
“风潮”的拼音为:fēng cháo...
2026年06月30日
-
suitable的反义词有:unsuitable, unsuitable。adj.suitable的反义词(适当的;合适的):unsuitable。suitable的反义词(其他释义):unsuitable。...
2026年06月30日
-
“同系物”的英语可以翻译为:[化] homolog,homologues,[医] homologen,homologue ...
2026年06月30日