-
骑马者用靴刺戳了戳马的侧腹.The rider dug his spurs into the horse's flank.马赛族人以刺戳大象展现男性气概闻名.Maasai men are known to demonstrate their virility by spearing elephants....
2026年03月08日
-
calciclase的音标:calciclase的英式发音音标为:['kælsɪkləs]calciclase的美式发音音标为:['kælsɪkləs]...
2026年03月08日
-
candour的音标:candour的英式发音音标为:['kændə(r)]candour的美式发音音标为:['kændɚ]...
2026年03月08日
-
“咬合”的英语可以翻译为:occlusion,occlusio,holding-on,occlus-,occlude ...
2026年03月08日
-
heighten的近义词有:enhance, heighten, intensify, aggravate。下面这些动词均有"加强,增强"的含义:enhance:侧重指增加价值,魅力或声望等使人或物具有超科寻常的吸引力。 heighten:通常指使某物的某种性质变得不同于一般的显著或突出。intensify:指深化或强化某事或某物,尤指其特别之处。aggravate:指加剧令人不快或困难的形势。...
2026年03月08日
-
nonsense的近义词/同义词有:rubbish, foolishness, ridiculousness, absurdity, poppycock, stupidity, folly, absurdity, stupidity, footle, jazz, rubbish, ridiculousness, paradox, poppycock, folly。n.nonsense的近义词(胡闹,愚蠢的举动):rubbish, foo...
2026年03月08日
-
作为在职者, 他在这个问题上易受攻击.He, as the incumbent, is vulnerable on this.晚间新闻将不会出现在职者被卷入麻烦的报道.Incumbents have no trouble getting on the evening news.对于在职者来说“变化”和“颠覆性质的创新”一样一直以来确实都是令人痛苦的.Change will indeed be painful for incumbents...
2026年03月08日
-
n.大使,使节,(派驻联合国等国际组织的)代表,特使,[比喻]使者...
2026年03月08日
-
imbibition的音标:imbibition的英式发音音标为:[ˌɪmbɪ'bɪʃən]imbibition的美式发音音标为:[ˌɪmbɪ'bɪʃən]...
2026年03月08日
-
“白报纸”的英语可以翻译为:newsprint ...
2026年03月08日
-
n.书店...
2026年03月08日
-
洞口大半都淹没在湖里。Most of the mouth of the cave was submerged in the lake.湍急的水流奔涌过洞口。The water rushed through the holes with great rapidity.两艘船隆隆地从洞口开出,进入了开阔的水域。Both boats purred out of the cave mouth and into open water....
2026年03月08日
-
n.短暂的时尚,(陶器的)裂纹vt.使精神错乱,使发狂,使出现裂纹vi.发狂,变得表面有裂缝...
2026年03月08日
-
vt.使交织,使合织,使织入...
2026年03月08日
-
“权贵”的拼音为:quán guì...
2026年03月08日