诺思布里奇是个头脑冷静、诡计多端、阴险狡诈的罪犯,他可能还会犯案。Northbridge is a cool, calculating and clever criminal who could strike again.她阴险狡诈,会玩人。She is devious and sly and manipulative.他从前向来都是阴险狡猾,口是心非。He had been devious and two-faced....
Doing crosswords gives the mind some exercise.做纵横字谜游戏能锻炼脑筋.I keep a dictionary beside me when I'm doing crosswords.我填纵横字谜的时候,手边总有一本字典.I'd say crosswords to me are probably an obsession.字谜游戏对我来说或许是一种困扰....
我们很乐意为真正的慈善事业捐献财物。We are happy to donate to bona fide charitable causes.骨髓捐献者是她14个月大的妹妹。The marrow donor is her 14-month-old sister.他将收藏品无偿捐献出来。He was giving his collection away for nothing....
两个人骑在马上 ― ―没别的了.Two men on horseback - nothing else!她骑在马上, 微风吹着她的头发,多美呀!How fine she would look on a horse, with the wind streaming her hair.帕特骑在马上比步行更加神气.Pat looks better outside of a horse than no foot....
此处引文从略.The quotation is omitted here.这段引文是从报上抄录来的.This quotation is taken from a newspaper article.与这些引文给人的印象相比,特里曼的小说总的来说更加充满自信、富于变化,也更有活力。Tremain's novel is altogether jauntier, more various and energetic than the...