“悲哀的”的英语?

2024年06月30日 01:59:43
“悲哀的”的英语可以翻译为:
sad,sorrowful,woeful,mournful,doleful
相关问题
  • “悲哀的”造句

    令人悲哀的是,他的国际职业生涯竟如此惨淡收场。It was sad that his international career should end in such anticlimax.她两眼噙泪地听着这个悲哀的故事.Her eyes moistened as she listened to the sad story.觉慧静静地听着觉民说话, 他突然发觉哥哥的声音由平静而颤动,而变成悲哀的了.Chueh - min's v...
    2026年05月15日
最新发布
  • “樵夫”用英语怎么说?

    “樵夫”的英语可以翻译为:woodcutter,woodman,axman,feller,logger ...
    2026年05月16日
  • “元月”的英语?

    “元月”的英语可以翻译为:January,the first lunar month ...
    2026年05月16日
  • “铁电性”用英语怎么说?

    “铁电性”的英语可以翻译为:ferroelectricity ...
    2026年05月16日
  • threat造句

    Soviet expansionism was considered a real threat.苏联的扩张主义被认为是真正的威胁。The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。His position as leader will be under threat at a party congress ...
    2026年05月16日
  • tooted造句

    Berlin people drank champagne, set off fireworks and tooted their car horns.柏林市民喝香槟、放焰火、鸣车笛。Steamers tooted at us as sailors on deck waved in amusement.汽船向我们嘟嘟鸣笛时,甲板上的水手们饶有趣味地挥着手。People set off fireworks and tooted their...
    2026年05月16日
  • electrocuting什么意思解释?

    v.处电刑,触电致死( electrocute的现在分词 )...
    2026年05月16日
  • “忘却”的英语

    “忘却”的英语可以翻译为:forget,oblivion,Lethe,disremember,efface ...
    2026年05月16日
  • “推荐者”的英语?

    “推荐者”的英语可以翻译为:[法] presenter ...
    2026年05月16日
  • “罪”造句

    这是间谍罪,应判死刑。It was a crime of espionage and carried the death penalty.她的助手被警方指控犯有盗窃和欺诈罪。Her assistant was accused of theft and fraud by the police.她因受到挑衅而过失杀人的有罪答辩被驳回。Her plea of guilty to manslaughter through provocation...
    2026年05月16日
  • “称誉”的反义词有哪些

    “称誉”的反义词:申斥, 谴责, 指责, 责备。...
    2026年05月16日
  • “肿大”造句

    前列腺肿大不一定就是癌症。An enlarged prostate does not necessarily mean cancer.她那双纤手因肿大的指关节而变了形.Her thin hands were twisted by swollen knuckles.她手指肿大是内有异物所致.The swelling on her finger was caused by a foreign body in it....
    2026年05月16日
  • concealing是什么意思?

    v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )...
    2026年05月16日
  • oral的复数形式怎么写?

    oral的复数形式为:orals...
    2026年05月16日
  • “潮湿地”的英语?

    “潮湿地”的英语可以翻译为:damply,moistly,wetly ...
    2026年05月16日
  • Kissinger造句

    Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence, but not both.在华盛顿有一条传统格言:要么抛头露面,要么得势弄权, 二者不可兼得. 基辛格却公然蔑视这种传统.There is quite a bit of water between Kis...
    2026年05月16日