The poet could carry all effusions about in his pockets.我这个“小诗人”把所有的诗作都揣在口袋里.After listening one morning to this effusions on this subject, Mr. Bennet coolly observed.一大早晨,班纳特先生听到她们滔滔不绝地谈论这个问题, 他不禁冷言冷语地说起来.Intrapleural s...
她是个非常沉着的人。没什么能让她惊慌的。She was a very calm person. Nothing could fluster her.他好象见了鬼似的(很惊慌的样子).He looked as if he had seen a ghost.护士长逼近了那些惊慌的护士们.The matron bore down upon the terrified nurses....