-
“暧昧的”的英语可以翻译为:ambiguous,amphibolous,[医] nycterine,inexplicit,Delphian ...
2026年05月15日
-
她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。She bent her mouth to the tap and drank the tepid water.微温的伏特加涌了上来,一直顶到她的喉咙.The tepid vodka bunced back up into her throat.彻底地以微温的水和手巾冲洗头发.Rinse hair thoroughly with lukewarm water and towel dry....
2026年05月15日
-
n.毛线鞋,女人的短靴( bootee的名词复数 )...
2026年05月15日
-
Textile workers suffer from three scourges -- noise , dust and humidity.纱厂 工人的三大威胁,就是音响 、 尘埃和湿气....
2026年05月15日
-
adv.滑稽地,闹剧一般地...
2026年05月15日
-
...flurries of small, feathery flakes of snow.飘洒着轻柔小雪花的阵雪A raw wind was blowing, and the first flurries of snow were whitening the hilltops.一阵刺骨的寒风刮了起来, 初雪铺白了山顶.Outside, a bitter east wind was accompanied by flurries of ...
2026年05月15日
-
lepidoma的音标:lepidoma的英式发音音标为:['lepɪdəʊmə]lepidoma的美式发音音标为:['lepɪdoʊmə]...
2026年05月15日
-
deductively的音标:deductively的英式发音音标为:[dɪ'dʌktɪvlɪ]deductively的美式发音音标为:[dɪ'dʌktɪvlɪ]...
2026年05月15日
-
“噩梦”的反义词:美梦, 好梦。...
2026年05月15日
-
venture的第三人称单数(三单)为:ventures...
2026年05月15日
-
He once again raised his baton and brought in the brass.他再次举起指挥棒,让铜管乐部加入进来。She started once again on the steep upward climb.她又开始沿着陡峭的山路往上爬。Pregnancy wasn't all plain sailing and once again there were problems.孕期并非一帆...
2026年05月15日
-
v.(使)变苍白,(使)呈病态( wan的过去式和过去分词 )...
2026年05月15日
-
“编入”的英语可以翻译为:incorporation,[法] enroll,incorporate ...
2026年05月15日
-
Chester的音标:...
2026年05月15日
-
Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代.At last Jack began to hanker after a little excitement.后来,杰克又渴望找点儿刺激了.I don't hanker after squirrel meat.我不喜欢吃松鼠肉...
2026年05月15日