-
约翰·梅杰已攀上了英国政界的顶峰。John Major has reached the pinnacle of British politics.他们攀上了岩石.They clambered over the rocks.那些男人攀上一堵墙然后顺着另一侧的脚手架爬了下去。The men scaled a wall and climbed down scaffolding on the other side....
2026年05月15日
-
abrogate的现在完成时为:abrogated...
2026年05月15日
-
“藤地莓”的英语可以翻译为:[医] Epigaea repens,trailing arbutus ...
2026年05月15日
-
heavenly的最高级为:heavenliest...
2026年05月15日
-
“棒形”的拼音为:bàng xíng...
2026年05月15日
-
“侨蚜”的英语可以翻译为:alienicola ...
2026年05月15日
-
attest的音标:attest的英式发音音标为:[ə'test]attest的美式发音音标为:[ə'tɛst]...
2026年05月15日
-
n.矮牵牛(花)( petunia的名词复数 )...
2026年05月15日
-
disabuse的现在进行时为:disabusing...
2026年05月15日
-
euphorbia的音标:euphorbia的英式发音音标为:[ju:'fɔ:bɪə]euphorbia的美式发音音标为:[ju'fɔbɪr]...
2026年05月15日
-
The sense of wrongs, the injustices, the oppression, extortion, and pillage of twenty years suddenly and found voice in a raucous howl of execration.二十年来所深受的损害、压迫、勒索、掠夺和不公平的对待,一下子达到了最高峰,在一阵粗声粗气的谩骂叫嚣里发泄出来。The Chinese peop...
2026年05月15日
-
议会形容此法令为对共和国内政的干涉。The parliament described the decree as interference in the republic's internal affairs.他决意要确保该法令得到更加严格的执行。He is determined to see the Act enforced more stringently.一份官方法令宣布在首都举行的投票无效。An official de...
2026年05月15日
-
anthropogenesis的音标:anthropogenesis的英式发音音标为:['ænθrəpədʒenəsɪs]anthropogenesis的美式发音音标为:['ænθrəpədʒenəsɪs]...
2026年05月15日
-
n.丹麦语adj.丹麦的,丹麦人[语]的...
2026年05月15日
-
“秃头症”的英语可以翻译为:alopecia ...
2026年05月15日