“熟女”的英语可以翻译为: sophisticated lady,The term refers to a woman between 30 and 50 who has proper manner, a decent job, rich experience in life and well-polished taste in fashion.) ,couga
另案妻主要的健康问题为照顾者角色紧张.The major health problem of the caregiver was caregiver role strain.研究者认为这是因为女性一直以来承担的是照顾者的 责任.Researchers theorize that this is because of gender role of women as caregivers [ Source : Science Daily ]...
They lost because they played sloppily.他们打得松松垮垮,因而输了。Do things neatly, not sloppily.办事要利落, 不要拖泥带水.Land market after behind - the - scenes plotting concern: how much land can act sloppily?关注土地市场重重黑幕: 有多少土地可以胡来?...
所有的梦乡牌电热毯质保3年。All Dreamland's electric blankets are guaranteed for three years.萨姆舒服地枕着枕头进入了梦乡。Sam snuggled down in his pillow and fell asleep.杰克想要醒来,但睡意使他又沉入梦乡。Jake wanted to wake up, but sleep held him back....
It took me about two hours to pluck up courage to call.我用了大约2个小时才鼓起勇气打电话。Peregrine falcons usually pluck the feathers and strip the flesh off their bird prey.游隼捕到鸟类猎物时,通常是先拔掉它们的羽毛,再把肉撕下来.Little companies are known for th...