“绑架者”用英语怎么说?

2024年06月17日 03:34:24
“绑架者”的英语可以翻译为:
[法] abductor,hijacker,kidnapper,snatcher
相关问题
  • “绑架者”怎么读?

    “绑架者”的拼音为:...
    2026年03月10日
  • “绑架者”造句

    警方利用电子监视设备跟踪绑架者。Police keep track of the kidnapper using electronic surveillance equipment.他与绑架者有直接联系。He was in direct contact with the kidnappers.绑架者被武装警察当时当地击毙.The kidnapper was shot dead then and there by the armed po...
    2026年03月08日
最新发布
  • stem的现在完成时怎么拼写

    stem的现在完成时为:stemmed...
    2026年03月10日
  • “时期”造句

    我所在的公司经历了一段困难时期。The company I work for went through a rough patch.股票的价值在某一特定的时期内会有涨跌。Over a given period, the value of shares will rise and fall.1998年对所有人来说都是重要的一年:那是个变革的时期。1998 was an important year for everyone: a time...
    2026年03月10日
  • maximum什么意思

    adj.最大值的,最大量的n.最大的量、体积、强度等...
    2026年03月10日
  • hang on to例句

    The British driver was unable to hang on to his lead.英国车手没能保住自己的领先地位。John did not like his job, but he decided to hang on to it until he found a better one.约翰不喜欢他的工作, 但他决定干下去,直到找到更好的工作.Hang on to the strap. The bus is st...
    2026年03月10日
  • “瘫子”用英语怎么说

    “瘫子”的英语可以翻译为:a person suffering from paralysis,paralytic ...
    2026年03月10日
  • despaired怎么读?

    despaired的音标:...
    2026年03月10日
  • “湿透”造句

    这群人都浑身湿透,现在谢天谢地快晾干了。The crowds had been soaked and were now nicely drying out.我双脚湿透,感觉都冻到骨头里了。I've gotten my feet thoroughly soaked and feel frozen through and through.他湿透的裤子紧贴小腿,鞋子吧唧作响。His sodden trousers were clin...
    2026年03月10日
  • gametocytemia什么意思解释

    配子体血症...
    2026年03月10日
  • breeakdown什么意思解释?

    [电] 崩溃...
    2026年03月10日
  • “结实”造句

    他是个大块头,结实得像棵橡树。He was a huge man, built like an oak tree.这也是张很不错的桌子,榆木的,很结实。It was a good table too, sturdily constructed of elm.如果土壤过干,植株可能会过早结实。If the soil dries out the plants may bolt....
    2026年03月10日
  • “尝”的英语?

    “尝”的英语可以翻译为:taste,try the flavour of,experience,come to know[书] (曾经) ever,once(姓氏) a surname ...
    2026年03月10日
  • veil的第三人称单数怎么拼写?

    veil的第三人称单数(三单)为:veils...
    2026年03月10日
  • fleeting例句

    Art is long , and time is fleeting.时光飞逝, 学艺无穷.The world is like a fleeting show.人世如白驹过隙.She wondered for a fleeting moment if he would put his arm around her.他会不会搂住自己,这个念头在她脑子里一闪而过。...
    2026年03月10日
  • “意外的”造句

    我们感觉我们可能会获得第三名,要是能比这个名次更好那就是意外的惊喜了。We felt we might finish third. Any better would be a bonus.这份意外的礼物是为了感谢我们给予的帮助。The surprise gift is a thankyou for our help.意外的粉尘吸入可能有害。Accidental inhalation of the powder can be harmfu...
    2026年03月10日
  • “轻软的”的英语?

    “轻软的”的英语可以翻译为:flossy ...
    2026年03月10日