“蛋糕”用英语怎么说?

2024年07月05日 06:33:13
“蛋糕”的英语可以翻译为:
cake,angel cake,[电影]Ciacho
相关问题
  • “蛋糕”怎么读

    “蛋糕”的拼音为:dàn gāo...
    2026年06月29日
  • “蛋糕”造句

    等蛋糕温热或凉至室温时切成四方块端上桌。Serve the cake warm or at room temperature, cut in squares.我想在我的结婚蛋糕上装饰一些丘比特的造型。I would like my wedding cake decorated with cupids.朗先生正在给自己切一块粉色蛋糕。Mr. Long was now cutting himself a piece of the pink ...
    2026年06月27日
最新发布
  • servings造句

    Allow about 75ml (3fl oz) per six servings.每6份酌加约75毫升(3液盎司)。A meal composed of three servings - usually appetizer , entree, and dessert.一般包括开胃菜(如田园沙拉) 、 主菜和甜点.Quantities will vary according to how many servings of soup y...
    2026年06月29日
  • gravidin的意思?

    孕尿翳,孕尿皮...
    2026年06月29日
  • evacuee什么意思解释

    n.被疏散者,被撤离者,撤退者...
    2026年06月29日
  • “再循环”的拼音?

    “再循环”的拼音为:zài xún huán...
    2026年06月29日
  • “敏锐”的近义词/同义词有哪些

    “敏锐”的近义词/同义词:尖锐, 灵敏, 锐利, 锋利, 犀利, 敏捷, 伶俐, 灵活, 机敏。...
    2026年06月29日
  • “研讨会”的英语?

    “研讨会”的英语可以翻译为:proseminar,workshop,[计] symposia,rap session ...
    2026年06月29日
  • verbatim造句

    The President's speeches are regularly reproduced verbatim in the state-run newspapers.总统的讲话通常会被一字不差地刊登在国有报纸上。a verbatim account of what was said一字不差的说出别人说了的话Hansard provide a verbatim account of the proceeding of t...
    2026年06月29日
  • “下垂”怎么读?

    “下垂”的拼音为:xià chuí...
    2026年06月29日
  • methylisothiocyanate的音标?

    methylisothiocyanate的音标:methylisothiocyanate的英式发音音标为:[mɪθɪlɪsəθi:əʊsaɪə'neɪt]methylisothiocyanate的美式发音音标为:[mɪθɪlɪsəθioʊsaɪə'neɪt]...
    2026年06月29日
  • family造句

    Each family farms individually and reaps the benefit of its labor.各家经营各自的农场,收获各自的劳动成果。Ah yes, but think of all the family life they're missing.是这样,不过别忘了他们错过了多少天伦之乐。Sonia, we are reliably informed, loves her family v...
    2026年06月29日
  • feeblemindedness什么意思解释

    低能,愚痴...
    2026年06月29日
  • flatuses怎么读

    flatuses的音标:...
    2026年06月29日
  • lettering的意思

    n.(印刷或手写的)字体,刻字...
    2026年06月29日
  • puckish怎么读

    puckish的音标:puckish的英式发音音标为:['pʌkɪʃ]puckish的美式发音音标为:['pʌkɪʃ]...
    2026年06月29日
  • headline例句

    The Daily Mail has the headline "The Voice of Conscience"《每日邮报》的头版标题为“良知的声音”。The newspaper's headline indicates that there was a trade-off at the summit.报纸的大字标题表明峰会上大家作出了妥协。'Carnage at Airport ', screamed ...
    2026年06月29日