-
“起锚”的英语可以翻译为:weigh anchor,set sail,unmoor,heave-ho,atrip...
2026年05月15日
-
accommodation的音标:accommodation的英式发音音标为:[əˌkɒmə'deɪʃn]accommodation的美式发音音标为:[əˌkɑmə'deɪʃn]...
2026年05月15日
-
n.除去玻璃光泽,使不透明,析晶...
2026年05月15日
-
saxophone的音标:saxophone的英式发音音标为:['sæksəfəʊn]saxophone的美式发音音标为:['sæksəfoʊn]...
2026年05月15日
-
她舀出一碗汤.She ladled out a bowl of soup.他们从正在下沉的船里把水舀出.They bailed water out of the sinking boat.她从口袋里舀出面粉.She scooped flour out of the bag....
2026年05月15日
-
strangle的音标:strangle的英式发音音标为:['stræŋgl]strangle的美式发音音标为:['stræŋɡəl]...
2026年05月15日
-
The hen may not be able to feed its young.雌鸟可能无法给幼鸟喂食。The hen gave a squawk when It'saw the cat.母鸡见到猫时咯咯叫了起来.The higher officials knew there was a hen on.高级官员们知道这里面有阴谋....
2026年05月15日
-
bustle的第三人称单数(三单)为:bustles...
2026年05月15日
-
baselines的音标:baselines的英式发音音标为:['beɪslaɪnz]baselines的美式发音音标为:['beɪslaɪnz]...
2026年05月15日
-
Mechanization happened years ago on the farms of Islay.数年前,艾莱的农场就实现了机械化。The fundamental way out for agriculture lies in mechanization.农业的根本出路在于机械化.The breathtaking potentialities of mechanization set the minds of manufac...
2026年05月15日
-
He stood emotionless as he heard the judge pass sentence.他面无表情地站在那里,听法官宣布判决。She stood preening in their midst, delighted with the attention.她得意洋洋地站在他们中间,为受人瞩目而高兴。Every person stood to applaud his unforgettable act of cou...
2026年05月15日
-
gentes的音标:gentes的英式发音音标为:['dʒenti:z]gentes的美式发音音标为:['dʒentiz]...
2026年05月15日
-
...a diet containing adequate daily amounts of fresh fruit...包含了足量一天所需新鲜水果的饮食The city's water supply is no longer adequate for its need.这个城市的供水已不敷需求。Until the beating, Cantanco's eyesight had been weak, but ade...
2026年05月15日
-
但保险集团却(荒谬地)由各州监管部门监管.But insurance groups are supervised – absurdly – by a network of state regulators.她们那种阶级的人总是那么荒谬地容易生气.People in that class are so ridiculously sensitive.它的货币被荒谬地低估了价值,这极大地刺激了出口,使出口货在世界其他各地显得十分便宜.Its ...
2026年05月15日
-
“赎罪”的英语可以翻译为:atone for one's crime,atone,atonement,condonable,expiation...
2026年05月15日