"What a pity," Graham said with a hint of sarcasm.“太遗憾了,”格雷厄姆略带挖苦地说道。Fred ignored the sarcasm.弗雷德对讽刺挖苦置之不理。His voice was dripping with sarcasm.他的话里满是讥讽。...
Keith hoped the obvious sarcasm would have its intended effect...基思希望这一明显的讽刺能达到预期的效果。His book commingles sarcasm and sadness.他的作品混合了挖苦和悲伤.'What a pity,' Graham said with a hint of sarcasm...“太遗憾了,”格雷厄姆略带挖苦地说道。T...
He gave the discus a tremendous heave.他猛一使劲掷出铁饼.He won the discus at the Montreal Olympics.他在蒙特利尔奥运会的掷铁饼比赛中夺了冠。The young track and field athlete could already hurl the discus 60 yards.这个年轻的田径运动员已能把铁饼投掷60码远.Other events i...
也许他已经听从了她的建议去河边散步了。Perhaps he'd followed her suggestion of a stroll to the river.喝完咖啡,我们穿上厚厚的衣服,往河边走去。After the coffee we bundled up and walked down to the river.明天他一定会在河边的旧仓库里。Tomorrow without fail he would be at t...
The nib is blunted.钢笔尖儿戳了.The nib is broken, it can't be used.这笔尖坏了, 使不得了.It would even peck my bobbing nib with its waxy red bill.索性用那涂了蜡似的、角质的小红嘴,“嗒嗒”啄着我颤动的笔尖....