-
His family's Cantonese nickname for him translates as Never Sits Still.家人为他起的广东话绰号意思是NeverSitsStill(从来坐不住)。The word "volk" translates literally as "folk"volk这个单词直译过来为folk(人们)。The book translates well.这书译得好....
-
v.立法,制定法律( legislate的第三人称单数 )...
-
translates的音标:...
-
The children leaded toward school, carrying slates and followed by their dogs.孩子们带着石板向学校走去, 小狗跟在后面.The house was silent but for the scraping of a branch on the slates.这所房子寂静无声,只听见树枝刮擦着石板瓦吱吱作响.Two inmates hurled slates at...
-
slates的音标:slates的英式发音音标为:[s'leɪts]slates的美式发音音标为:[s'leɪts]...
-
n.(旧时学生用以写字的)石板( slate的名词复数 ),板岩,石板瓦,石板色v.用石板瓦盖( slate的第三人称单数 )...
-
v.翻译( translate的第三人称单数 ),解释,转化,被翻译...
-
legislates的音标:...
-
The word "volk" translates literally as "folk"volk这个单词直译过来为folk(人们)。The word 'volk' translates literally as 'folk'...volk这个单词直译过来为folk(人们)。The book translates well.这书译得好.'I love him' often t...
-
The contract specifies red tiles, not slates, for the roof.合同规定屋顶用红瓦, 并非石板瓦.They roofed the house with slates.他们用石板瓦做屋顶.The house was silent but for the scraping of a branch on the slates.这所房子寂静无声,只听见树枝刮擦着石板瓦吱吱作响....