布鲁斯已经上床睡觉了,但是他们把他又叫了起来。Bruce had gone to bed, but they rousted him out.睡觉吧。我明天还得忙呢。Go to sleep. I've got a long day tomorrow.最后我总算是把她打发上床睡觉了。I finally succeeded in packing her off to bed....
Put one's head in a noose.自套绞索.He cut the rope then and went astern to noose the tail.然后他割下一截绳子,走到船梢去套住鱼尾巴.Sikes made a running noose, and called him again.赛克斯打了个一勒就紧的套结, 又叫他一声....
The airlessness of the room suffocated her.房间里密不透风,憋得她喘不上气来。Against this brilliant evocation of airlessness we may put Whitman's view of the poet.我们从他这段批评诗人无生气的精采论述中,可以看出惠特曼对于诗人的看法....
Well, goodby, everyone. Lets get together again soon.嗯, 各位再见, 我们很快再见个面吧!Goodby. So pleased to have met you.再见! 见到你实在叫人高兴.Mother kept a firm hold on her son's hands as he said goodby to her abroad.儿子向母亲告别到国外去时,母亲紧紧地拉...
Burke cast a cursory glance at the menu, then flapped it shut.伯克匆匆地瞥了一眼菜单,然后啪地合上了。The swan flapped its wings noisily.天鹅大声地拍打着翅膀。The duck flapped its wings.鸭子扑着翅膀....