-
“粗汉”的英语可以翻译为:catamaran ...
2026年06月29日
-
grip的近义词有:take, grasp, grab, grip, clasp, clutch, snatch, seize。下面这些动词均有"抓住,握紧"的含义:take:最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。grasp:指紧紧抓住、抓牢。grab:指粗暴而急迫的抓住。grip:语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。clasp:指用手紧握或用臂紧抱。clutch:强调匆忙、紧急地抓、抓紧。snatch:指突...
2026年06月29日
-
“宝塔”的拼音为:bǎo tǎ...
2026年06月29日
-
adj.解释的,说明的...
2026年06月29日
-
aminoquinol的音标:aminoquinol的英式发音音标为:['æmɪnəkaɪnɒl]aminoquinol的美式发音音标为:['æmɪnəkaɪnɒl]...
2026年06月29日
-
reread的现在完成时为:reread...
2026年06月29日
-
Or monopolized the land resource and obtained the land assets income for suppressing land speculation.要么是为了抑制土地投机,垄断土地资源和获得土地资产收益....
2026年06月29日
-
恐怕陆地战爆发的可能性很大。I fear that a land war now looks very probable.这场政治争端有可能演化成一场全面爆发的危机。This political row threatens to grow into a full blown crisis.这种不安情绪终有一天会爆发的.The disquiet will boil over in the long run....
2026年06月29日
-
中支气管...
2026年06月29日
-
coifing的音标:...
2026年06月29日
-
村姑站在路旁被疾驶而过的一辆辆车迷住了.The country girl stood by the road, mesmerized at the speed of cars racing past.英俊的小伙子无需吹鼓手, 漂亮的村姑无需田地.A good face needs no band, and a pretty wench no land.你看不像村姑,虽然你说你的衣着老土.You really do not like a ...
2026年06月29日
-
“温热的”的英语可以翻译为:tepid ...
2026年06月29日
-
随后哈罗德(Harry)爵士离开了英国新闻业.Sir Harry then turned his back on English journalism.新闻业也是企业, 我们不该羞于承认.Journalism also an enterprise, we should not be ashamed to admit it.我儿子决定从事新闻业.My son is determined to have a career in Fleet ...
2026年06月29日
-
rewards的音标:rewards的英式发音音标为:[rɪ'wɔ:dz]rewards的美式发音音标为:[rɪ'wɔdz]...
2026年06月29日
-
debuting的音标:...
2026年06月29日