-
“酒头”的拼音为:jiǔ tóu...
2026年06月29日
-
“柄”的英语可以翻译为:handle,stem,target,[书]authority[书] (执掌) be in control of,power ...
2026年06月29日
-
“夏季”的英语可以翻译为:summer,summertime ...
2026年06月29日
-
“蜕变”的英语可以翻译为:change qualitatively,transform,[物] decay,disintegration,metamorphosis...
2026年06月29日
-
“拼出”的拼音为:pīn chū...
2026年06月29日
-
There were periods of sulking, of pronounced distance, of coldness.沉闷、明显不友好和冷淡的场面多次出现。We would be back to our historical cycle of exuberant overextension and sulking isolationism.我们就会回到历史上洋洋自得的过份开发和阴郁沉闷的孤立主义时期,从而周而复始下去.T...
2026年06月29日
-
Jays的音标:...
2026年06月29日
-
His act reminded us of that of an extortionist.他的行为使我们联想起勒索者.We reminded them that the meeting had been postponed.我们提醒他们会议已经延期.That spiraling, darkly modern duet reminded Kauffman of his home image.旋绕忧郁的现代二重奏使考夫曼想起了他的最初的...
2026年06月29日
-
就从茎节下面,沿茎干把它们全砍掉。Cut them off cleanly through the stem just below the node.在有些地方,树木长成后就会被砍掉。When the trees matured they were cut in certain areas.我把枯树枝砍掉了。I hacked the dead branches off....
2026年06月29日
-
“添加物”的拼音为:...
2026年06月29日
-
n.古怪行为( eccentricity的名词复数 ),反常,怪癖...
2026年06月29日
-
n.(鸟翅膀上的)腕掌骨...
2026年06月29日
-
The hovels which passed for dwellings are being pulled down.过去用作住室的陋屋正在被拆除.Djakarta was a collection of sweltering huts and hovels.雅加达实际不过是一大堆闷热的棚户和茅舍.What did the tenants expect if they could only afford to rent such wr...
2026年06月29日
-
这周已开始将海地人强制遣送回国。Involuntary repatriation of Haitians began this week.难民被强制遣送回国。The refugees were forcibly repatriated.他们将他遣送警察局.They sent him over to the police....
2026年06月29日
-
...
2026年06月29日