7年的战争过后,这些家伙都成了作战行家。These chaps know their stuff after seven years of war.燧发枪团士兵琼斯奔向作战指挥室寻找他的中尉长官。Fusilier Jones ran towards the Ops Room to find his lieutenant.他们用矛和其他作战工具武装自己。They were armed with spears and other warli...
For many years sundials have cast their spell over scientists and mathematicians...多年来,日晷一直吸引着科学家和数学家们。Churchyards often have sundials in them.教堂大院里通常设置日晷.Sundials have been around for centuries because are accurate and ...
他是一位脾气乖戾的老先生.He was a bilious old gentleman.那个性情乖戾的人对什么事都要找岔.The grumpy man found fault with everything.德克粗鲁乖戾的外表之下隐藏着一种热情、慷慨的性格.Dirk's surly exterior concealed a warm and generous nature....
They travelled to Portsmouth, where they embarked on the battle cruiser HMS Renown.他们行至朴次茅斯,在那里登上了英国皇家海军“声望号”战列巡洋舰。...a little village a few miles north of Portsmouth.位于朴次茅斯以北几英里处的小村庄They showed little sign of equalising...