萨拉抬起手来开始用手指缠绕一缕头发。Sarah lifted her hand and started twirling a strand of hair.想想你去看牙医时那双黏糊糊的手!Think of the clammy hands you get when you visit the dentist!他抓得很紧,但她还是掰开他的手,把它拿走了。He held on tight but she prised it from his...
The hotel is an ideal bolt-hole for Londoners.这家旅馆是伦敦人理想的避风港。This lively town is handy for Londoners.这个热闹的小城离伦敦很近。It is a source of embarrassment to Londoners that the standard of pubs is so low.酒馆水准之低让伦敦人觉得颜面尽失。It is a ...
我们谨记母亲不许我们在人前炫耀的严厉教诲。We remember our mother's stern instructions not to boast.有严格的着装规定:不许穿运动鞋和牛仔裤。There is a strict dress code: no trainers or jeans.这是否意味着熄灯以后不许有性行为?Does this mean no hanky-panky after lights out?...
He could earn up to £1m a year in salary and emoluments from many directorships.他每年的薪水加上担任许多董事职务的报酬高达一百万英镑。Directorships through corporate directors are also registrable.因出任法团董事而获得的董事身分亦须登记.In business, a few failed dire...