-
Marx never lost an opportunity to castigate colonialism...马克思抓住每一个机会严厉谴责殖民主义。I am appalled that one so - called authority could castigate thousands of successful , worthwhile programs.我感到震惊的是一个所谓的权威竟然能够苛刻地批评成千上万成功而有价值的节目...
2026年05月15日
-
boracic的音标:boracic的英式发音音标为:[bə'ræsɪk]boracic的美式发音音标为:[bə'ræsɪk]...
2026年05月15日
-
ocean的复数形式为:oceans...
2026年05月15日
-
拱齿目...
2026年05月15日
-
tiptoe的第三人称单数(三单)为:tiptoes...
2026年05月15日
-
“拐子”的英语可以翻译为:[口] (跛者) cripple,(拐骗之人) abductor,swindler,(木制绕线架) I-shaped reel,kidnaper ...
2026年05月15日
-
她饰演一位双眼闪光的引人注目的妇人.She plays a very dramatic woman with flashing eyes.他买了一匹闪光的丝绸.He bought a shot silk.我是说,不是所有闪光的东西都是金子.I mean that all glitters is not gold....
2026年05月15日
-
n.小工( hodman的名词复数 )...
2026年05月15日
-
enceliitis的音标:enceliitis的英式发音音标为:[ensl'ɪɪtɪz]enceliitis的美式发音音标为:[ensl'ɪɪtɪz]...
2026年05月15日
-
helicopter的音标:helicopter的英式发音音标为:['helɪkɒptə(r)]helicopter的美式发音音标为:['helɪkɑptə(r)]...
2026年05月15日
-
n.母狮...
2026年05月15日
-
vt.申斥,非难...
2026年05月15日
-
illegal的复数形式为:illegals...
2026年05月15日
-
再创猪的竞赛也并非深不可测.The race to reinvent the pig is not hard to fathom.把猪的整个器官移入人体相当复杂.Moving whole organs from pigs into people is vastly more complicated.“ 宰猪的!" Isn't it terrific slaughtering pigs?...
2026年05月15日
-
“骚动的”的英语可以翻译为:astir,convulsive,disorderly,tumultuary ...
2026年05月15日