-
公司的董事长,也就是我的直接上司,是精力充沛的哈里·斯托克斯。The company president, and my immediate superior, was the dynamic Harry Stokes.她已经获得了董事长职位的提名。She has been nominated for the presidency.他对董事长的批评造成众愤难平.His criticisms of the president stirre...
2026年06月30日
-
v.(使)坐立难安,使摇摆( hotch的现在分词 )...
2026年06月30日
-
“独白”的反义词:对话。...
2026年06月30日
-
problem的近义词有:problem, question, issue, matter,puzzle, mystery, riddle, problem。下面这些名词均含"问题"的含义:problem:指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题。question:通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题。issue:多指意见能达到一致的问题,着重争论或讨论中的问题。matter:含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题。...
2026年06月30日
-
bemuse的现在完成时为:bemused...
2026年06月30日
-
This sarcasm sank deeper into the mind of Benedick than all Beatrice had said before.这句讥讽话比贝特丽丝以前说过的任何话都更叫培尼狄克难堪.It was now Hero's turn to play her part with Beatrice.现在该轮到希罗来尽她对贝特丽丝的一份责任了.Beatrice, who liked not to...
2026年06月30日
-
checkless的音标:checkless的英式发音音标为:[t'ʃeklɪs]checkless的美式发音音标为:[t'ʃeklɪs]...
2026年06月30日
-
“伊莱扎”的英语可以翻译为:Eliza [女子名] &L[Elizabeth]的昵称 ...
2026年06月30日
-
油门猛然加大到几乎让人恐惧的程度,整个汽车剧烈震颤着。The whole car shuddered with an almost frightening surge of power.人们被窗外传来的汽笛声猛然惊醒了。People were awakened rudely by a siren just outside their window.发动机轰鸣着,车子猛然冲出去。The engine roared, and the veh...
2026年06月30日
-
appall的现在完成时为:appalled...
2026年06月30日
-
disconnecting的音标:disconnecting的英式发音音标为:['dɪskə'nektɪŋ]disconnecting的美式发音音标为:['dɪskə'nektɪŋ]...
2026年06月30日
-
I certainly don't begrudge him the Nobel Prize.我当然不会嫉妒他得了诺贝尔奖。You surely don't begrudge him his happiness.你肯定不是嫉妒他的幸福吧。I begrudge spending so much money on train fares.我舍不得把这么多钱花在火车票上....
2026年06月30日
-
“倒转”的英语可以翻译为:inversion,reverse,[计] change-over,about-face ...
2026年06月30日
-
“支应”的英语可以翻译为: cope with,deal with,wait on,attend to ...
2026年06月30日
-
inseminate的一般过去时为:inseminated...
2026年06月30日