-
n.二醛...
2026年03月08日
-
n.试镉灵...
2026年03月08日
-
“规矩”的英语可以翻译为:ule,established practice,well-behaved,well-disciplined,propriety ...
2026年03月08日
-
“炸开”的英语可以翻译为:low open,blast away,explode...
2026年03月08日
-
They hurtled across the line in a flat-out sprint.他们拼命冲刺,越过终点线。I broke into a sprint.我开始飞快地跑了起来。The police retreated at a sprint.警方快速撤退。...
2026年03月08日
-
He was inclined to corpulence.他有发胖的趋势.Pure corpulence and blood disease are clinical disease in recent years.单纯性肥胖并高脂血症是近些年来临床常见多发病.He inclined to corpulence.他易于肥胖....
2026年03月08日
-
根和根冠被一鞘 状 结构,即胚根鞘所覆盖.Both root and root cap are covered by a sheath - like structure called the coleorhiza.胚根鞘:保护幼根的鞘状结构.Coleorhiza ( pl . coleorhizae ) The protective sheath surrounding the radicle in grasses....
2026年03月08日
-
n.津贴,小账...
2026年03月08日
-
窗外的雪不住的在下,扯棉搓絮一般, 绿瓦上匀整的堆砌上几道雪沟.Outside the windows snow fell like balls of cotton wool, piling over the green - glazed roof - files.我收到她的字体很匀整的来信.I received a letter from her in her neat script....
2026年03月08日
-
“小数”的英语可以翻译为:[数] decimal (number),small number,decimal fraction ...
2026年03月08日
-
“蠢材”的英语可以翻译为:dull wit,nin compoop,idiot,fool,blunderbuss ...
2026年03月08日
-
adj.(尤指言词)极无礼的,骂人的adv.无礼地n.无礼,骂人...
2026年03月08日
-
She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers.无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。The lions devoured a zebra in a short time.狮子一会儿就吃掉了一匹斑马.He devoured the food greedily.他贪婪地吞咽着食物....
2026年03月08日
-
The boxers slugged it out to the finish.两名拳击手最后决出了胜负。He really was one of the finest boxers in post-war Britain.他确实是战后英国最优秀的拳击手之一。The boxers were goaded on by the shrieking crowd.拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了.The British coach is pu...
2026年03月08日
-
“修面人”的英语可以翻译为:a shave...
2026年03月08日