他将刀插入鞘中,绑在小腿上。He sheathed the knife and strapped it to his shin.马刀在刀鞘里咔嗒作响,骑手催马向前。Sabres rasped from scabbards and the horsemen spurred forward.匕首牢牢地卡在银质刀鞘中。The dagger stuck tightly in the silver scabbard....
He saw the dog's twitching nose poke out of the basket...他看到那只狗一抽一抽的鼻子从篮子里冒出来。The child in a spasm kept twitching his arms and legs.那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐.Lanchon was in his fifties, an ugly baldheaded stumpy legs and a gr...
He raced ahead up into the bush, barking and snarling...它嗥叫着冲向前,一头钻进了灌木丛。Cute, cuddly, fleece - covered alpacas don't quite fit the image of a snarling guard dog.毛绒绒的羊驼十分可爱, 令人忍不住想去爱抚, 其形象与咆哮的护羊犬相去甚远.So he got into ...
Quietly Mark poured and served drinks for all of them.马克一声不响地给他们每人倒好饮料并端上来。I poured a little more bourbon into my glass.我又往酒杯里倒了点儿波旁威士忌。Thousands and thousands of start-up firms have poured into the computer market.成千上万家...