There is a lengthy article on Spike Milligan in the Observer newspaper.《观察家报》上有一篇关于斯派克·米利根的长篇文章。Spike Milligan has finally got the gong he had been promised.斯派克·米利根最终拿到了早就承诺给他的那块奖章。Milligan cannot stress enough the impor...
The return may be made on the same steamship.可乘同一艘汽船当天回来.The steamship veered around for the port.轮船掉头返航.It was so foggy that the steamship almost ran down a small boat leaving the port.雾很大,汽艇差点把一只正在离港的小船撞沉....
这事要是太麻烦,你就别费神了. -- 不,一点也不麻烦.Don't bother if it's too much trouble. -- No trouble at all.你不必费神.You may spare yourself the trouble.他似乎天生就是独行侠,不愿费神多交几个朋友。He seemed to be a naturally solitary person, troubling hims...
他们在小舢板上漂浮了3个小时后才被发现。They were spotted after three hours adrift in a dinghy.他们说起自己设法使油轮漂浮的英勇之举时非常谦虚。They talked modestly of their valiant efforts to keep the tanker afloat.我们拼命往外舀水,使它继续漂浮了几个小时。We kept her afloat for a cou...