-
骆驼是载重的牲畜.The camel is a beast of burden.SUV被设计为具有很大的引擎,因为他们天生就是用来载重的.SUVs are designed with large engine because they are meant to carry heavy loads....
2026年05月15日
-
jewelling的音标:jewelling的英式发音音标为:[dʒu:ə'lɪŋ]jewelling的美式发音音标为:[dʒuə'lɪŋ]...
2026年05月15日
-
n.吻( kiss的名词复数 ),轻拂,轻触v.吻( kiss的第三人称单数 ),轻拂,轻触...
2026年05月15日
-
n.二异氰酸盐(酯)...
2026年05月15日
-
putting的音标:putting的英式发音音标为:['pʊtɪŋ]putting的美式发音音标为:['pʊtɪŋ]...
2026年05月15日
-
Moscow的音标:Moscow的英式发音音标为:['mɒskəʊ]Moscow的美式发音音标为:['mɑskaʊ]...
2026年05月15日
-
“精制的”的英语可以翻译为:prepared,purificatory,[医] Dep.,depurated,purifier ...
2026年05月15日
-
electrotechnology的音标:electrotechnology的英式发音音标为:[ɪlektrəʊtek'nɒlədʒɪ]electrotechnology的美式发音音标为:[ɪlektroʊtek'nɒlədʒɪ]...
2026年05月15日
-
magnificence的音标:magnificence的英式发音音标为:[mæɡ'nɪfɪsns]magnificence的美式发音音标为:[mæɡ'nɪfɪsəns]...
2026年05月15日
-
The referee has to think the way the players do.裁判必须从运动员的角度考虑问题。Players use a haptic device such as a joystick to control the game.游戏者用游戏杆之类的触觉设备玩游戏。Three players are in contention to win the title.三个运动员在争夺这个项目的冠军。In thi...
2026年05月15日
-
Only Mimi's intimates were admitted to her boudoir.只有米米的密友才被允许进入她的闺房。And the boudoir - grand piano, beautifully dusted , hermetically sealed as ever.还有这座小三角式钢琴, 收拾得洁无纤尘, 照旧严封固扃.The lonely elegy urges, who let profan...
2026年05月15日
-
vt.使乳化...
2026年05月15日
-
The soldier absented himself without leave for three weeks.那个士兵未请假离队三个星期.He absented himself from the meeting on the pretext of illness.他假托有病没来开会.I was absented from class yesterday because my mother was ill.我昨天没来上课是因为我妈...
2026年05月15日
-
n.糖浆,糖蜜,废蜜...
2026年05月15日
-
个人只是沧海的一粟, 人民群众才是无垠的大海.An individual is only a tiny grain in the vast sea; it is the masses of people that are the boundless ocean.但是, 黑根尽管赤胆忠心,还是感到不寒而粟.And yet with all his heart , Hagen dreaded the next hour.她想到要独自走进那所...
2026年05月15日