过了1小时3刻钟,仆役回来了.In about an hour and three - quarters the boy returned.仆役长把访客领进会客室.The butler ushered the visitor into the drawing room.他可以想象得到她怎么脸带讥笑在门口接待仆役.He could see her meeting the boy at the door and smiling sardon...
Gertrude now clearly felt that she had obtruded her sorrow.格特鲁德此时明显察觉自己的悲伤情绪已影响到他人。He felt a great weight of sorrow inside him.他内心感到极为沉痛.As he looked at Katherine, great sorrow clouded his eyes.他看着凯瑟琳,满眼忧伤。...
I felt a touch on my arm.我觉得有人摸了一下我的手臂.Such actions touch on betrayal.这种行为近乎叛逆.Sometimes even a light touch on the face is enough to trigger off this pain.有时即便轻轻一碰脸部都足以引起这种疼痛....