-
罗伊小心地把腿挪下沙发,坐了起来。Roy swung his legs carefully off the couch and sat up.我认为你多虑了,阿克罗伊德不会对任何人构成威胁。I think your concern is misplaced. Ackroyd is no threat to anyone.罗伊用简单的、人人都能理解的语言讲述了他那个伤感的故事。Roy told his sorrowful tale wit...
2026年03月08日
-
n.夹板( cleat的名词复数 )...
2026年03月08日
-
他为这个农场忠心耿耿地操劳了20年.He has served the farm faithfully for 20 years.她的病是操劳过度引起的.Her illness was induced by overwork.这事请您多操劳.Would you mind looking after this?...
2026年03月08日
-
impactometer的音标:impactometer的英式发音音标为:[ɪmpæk'tɒmɪtə]impactometer的美式发音音标为:[ɪmpæk'tɒmɪtə]...
2026年03月08日
-
马来亚石...
2026年03月08日
-
n.巴比妥(一种镇静剂)...
2026年03月08日
-
revolt的一般过去时为:revolted...
2026年03月08日
-
“晚年”的拼音为:wǎn nián...
2026年03月08日
-
v.埋怨( bitch的现在分词 ),发牢骚,挖苦,(背后)说坏话...
2026年03月08日
-
I can't stand the confines of this marriage.我受不了这段婚姻的限制。It is beyond the confines of human knowledge.这超出了人类的知识范围。He spent three years within the narrow confines of the prison.他在监狱狭小的空间里度过了三年....
2026年03月08日
-
In software engineering, the degree of complication of a system or system component, determined by such factors as the number and intricacy of interfaces, the number and intricacy of conditional branches, the degree of n...
2026年03月08日
-
那意味着几个月的激烈谈判开始了。That was the cue for several months of intense bargaining.言辞激烈的右翼领袖在会后收敛了他的好战言论。The fiery right-wing leader toned down his militant statements after the meeting.最近的民意测验预测竞争将会非常激烈。The latest opinion polls ...
2026年03月08日
-
v.干涉,管闲事( intermeddle的过去式和过去分词 )...
2026年03月08日
-
shriek的现在进行时为:shrieking...
2026年03月08日
-
n.达到,成就,造诣,学识...
2026年03月08日