-
v.判决( adjudge的现在分词 ),判处,想,(常指在有争议时)把…判给...
2026年03月08日
-
ostracized的音标:...
2026年03月08日
-
她留着褐色短发,皮肤白皙。She had short brown hair and a pale complexion.山茱萸的蓓蕾, 淡绿清雅,点缀着褐色斑痕.The dogwood bud, pale green is inlaid with russet markings.站上满是带着褐色行李包的士兵.The station was full of soldiers with brown baggage....
2026年03月08日
-
She had decided to confront Kathryn with what she had learnt.她决定拿自己了解的事实与凯瑟琳当面对证。She'd learnt to be herself and to stand up for her convictions.她已经学会了按自己的方式行事,坚持自己的信仰。They learnt a lot from the initial market testin...
2026年03月08日
-
高尔夫球的元老an elder statesman of golf他已经写了8本书,树立起了其政界元老的形象。He has written eight books and has cultivated the image of an elder statesman.他年近九旬,已成为该国最受尊崇的政界元老。He was in his late eighties and had become the country's most...
2026年03月08日
-
他是个瘦高个,头发灰白。He was a tall, thin man with grey hair.他的头发又长又乱,脸上胡子拉碴。He had long unkempt hair and a stubbly chin.他头发凌乱,没刮胡子,脸色苍白。His hair was disheveled, and his face was unshaven and gray....
2026年03月08日
-
“丝鳃目”的英语可以翻译为:Filibranchia ...
2026年03月08日
-
romantically的音标:romantically的英式发音音标为:[rəʊ'mæntɪklɪ]romantically的美式发音音标为:[roʊ'mæntɪklɪ]...
2026年03月08日
-
adj.疏远的,隔绝的,疏离的,久未联系的,(夫妻)分居的v.使疏远,使隔离,使离间(estrange的过去式和过去分词)...
2026年03月08日
-
“可恶的”的英语可以翻译为:abhorrent,abominable,repulsive,scandalous,dad-burned ...
2026年03月08日
-
babysits的音标:...
2026年03月08日
-
menorrheal的音标:menorrheal的英式发音音标为:[menə'rel]menorrheal的美式发音音标为:[menə'rel]...
2026年03月08日
-
n.糖涎症...
2026年03月08日
-
They had to buy everything at inflated prices at the ranch store.他们不得不在农场商店以高价购买所有东西。He left his Montana ranch to his spinster sister.他把他在蒙大拿州的大牧场留给了他未婚的妹妹.The ranch castrated three - fourths of its male calves.牧场把 四分之三 ...
2026年03月08日
-
rhapsodies的音标:...
2026年03月08日