“纽带”的英语?

2024年06月14日 07:38:00
“纽带”的英语可以翻译为:
link,tie,bond,vinculum,ligament
相关问题
  • “纽带”怎么读?

    “纽带”的拼音为:niǔ dài...
    2026年05月15日
  • “纽带”造句

    这些项目将会成为公司和大学之间至关重要的联系纽带。These projects will provide vital links between companies and universities.他切断了和家人的所有感情纽带。He was able to sever all emotional bonds to his family.她是我与过去的唯一纽带。She was my only link with the past....
    2026年04月18日
最新发布
  • bashing的音标?

    bashing的音标:bashing的英式发音音标为:['bæʃɪŋ]bashing的美式发音音标为:[]...
    2026年05月15日
  • awkward的意思?

    adj.令人尴尬的,难对付的,不方便的,笨拙的...
    2026年05月15日
  • “戏”用英语怎么说?

    “戏”的英语可以翻译为:play,sport,make fun of,jokedrama,play,show,a surname ...
    2026年05月15日
  • psyche造句

    He portrays the psyche as poly-centric.在他的描绘中精神是多中心的。She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。She knew, at some deep level of her psyche, that what she was doing was wrong.她在内心深处还是知道自己当时...
    2026年05月15日
  • contagious例句

    Antonio has a contagious enthusiasm for the beautiful aspect of food.安东尼奥对食品赏心悦目这一方面的热情非常有感染性。Scarlet fever is highly contagious.猩红热的接触传染性很强。It's a highly contagious infection.这种病极易传染....
    2026年05月15日
  • puncture的现在进行时怎么拼写

    puncture的现在进行时为:puncturing...
    2026年05月15日
  • tipped例句

    He tipped the table over in front of him.他把面前的桌子打翻了。She tipped the barmen 10 dollars and bought drinks all round.她给了吧台服务员10美元小费,还请在场的所有人喝了酒。He tipped his head to one side and sighed dramatically.他把头歪向一边,重重地叹了口气。...
    2026年05月15日
  • bogie什么意思?

    n.妖怪,可怕的人(物)...
    2026年05月15日
  • impeccable造句

    He dressed well and had impeccable manners.他衣冠楚楚,待人接物无可挑剔。He has an impeccable sense of timing.他有着无可挑剔的节奏感。She had an impeccable aristocratic pedigree.她有纯正的贵族血统。...
    2026年05月15日
  • “蒸热”的英语?

    “蒸热”的英语可以翻译为:steaming ...
    2026年05月15日
  • catface的音标?

    catface的音标:catface的英式发音音标为:['kætfeɪs]catface的美式发音音标为:['kætˌfeɪs]...
    2026年05月15日
  • “竹”的英语

    “竹”的英语可以翻译为:amboo,woodwind instrument,bamboo strip [slip],a surname ...
    2026年05月15日
  • curdled怎么读

    curdled的音标:...
    2026年05月15日
  • barbs造句

    She slung barbs at me.她说了些讥刺我的话.I would no longer uncomplainingly accept their barbs or allow their unaccountable power to go unchallenged.我不会再毫无怨言地洗耳恭听他们带刺的话,或让他们的不负责任的权力不受到挑战.Barbed wire: Twisted strands of fence wire ...
    2026年05月15日
  • “仓促地”用英语怎么说

    “仓促地”的英语可以翻译为:hurriedly ...
    2026年05月15日