-
v.捐献( contribute的第三人称单数 ),捐助,撰稿,投稿...
2026年05月15日
-
The dredger spooned up mud.挖泥船把泥挖起来.Back of the breakwater the dredger was working.在防波堤后面挖泥船正在工作.The slurry pump is one of the key facilities of a dredger.泥泵是水力输送式挖泥船的关键设备....
2026年05月15日
-
He was bopping around, snapping his fingers.他一边跳着博普舞,一边打着响指。The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了.She felt her mind snapping.她感到再也支持不住了。In Spain, snapping the thumb and first finger a ...
2026年05月15日
-
n.米奴哀舞( minuet的名词复数 ),小步舞,米奴哀舞曲,小步舞曲...
2026年05月15日
-
“导轨”的英语可以翻译为:[电] lead rail ...
2026年05月15日
-
n.锻炼,伪造v.锻造( forge的现在分词 ),伪造,艰苦干成,努力加强...
2026年05月15日
-
pronoun的音标:pronoun的英式发音音标为:['prəʊnaʊn]pronoun的美式发音音标为:['proʊnaʊn]...
2026年05月15日
-
The weary walkers soothed their aching feet in the sea.走累了的人们把脚伸进海水中浸泡以缓解疼痛。She was weary of being alone.她厌倦了独处。They're getting awfully weary of this silly war.他们越来越厌烦这场无聊的战争。...
2026年05月15日
-
alazopeptin的音标:alazopeptin的英式发音音标为:[ələzəʊ'peptɪn]alazopeptin的美式发音音标为:[ələzoʊ'peptɪn]...
2026年05月15日
-
irrespectively的音标:irrespectively的英式发音音标为:[ˌɪrɪs'pektɪvlɪ]irrespectively的美式发音音标为:[ˌɪrɪ'spektɪvlɪ]...
2026年05月15日
-
All of the groups moved towards a broader eclecticism and synthesis.所有的乐队都朝着更广泛的折衷主义和结合主义的方向前进。Eclecticism is good, that they keeped the style and avoided the defects.兼收并蓄是好, 避免了很多中国传统样式的问题,却依然古色古香.It's not appropri...
2026年05月15日
-
Gannets are denizens of the open ocean.鲣鸟栖息在外海地区。polar bears, denizens of the frozen north北极熊,在冰天雪地的北方生活的动物At length these denizens of the swamps disappeared in their turn.到了后来,连这些沼泽国的居民们也不见了....
2026年05月15日
-
“猥亵”的拼音为:wěi xiè...
2026年05月15日
-
“中长岩”的英语可以翻译为:andesinite ...
2026年05月15日
-
She went directly to Simon's apartment and knocked on the door.她直奔西蒙的房间,敲了敲门。The company I work for went through a rough patch.我所在的公司经历了一段困难时期。The light went out, and the room was plunged into darkness.灯熄了,屋里陷入一片漆黑。...
2026年05月15日