-
An ambulance inched its way through the crowd.救护车在人群中缓慢前进。The worm inched along.那条虫向前蠕动.He inched the van forward.他一点点向前挪动着货车。...
2026年05月15日
-
Logarithms were invented to shorten the work of extended numerical computation.人们发明对数来缩短运算冗长的数值计算工作.Yes, logarithms — that horror of high school algebra — were actually created to make our lives easier.没错, 对数虽然是高中代数的梦魇,它...
2026年05月15日
-
He cleverly tricked his captors.他巧妙地哄骗了捕捉他的人。Only a few feet away, their captors feasted in the castle's banqueting hall.仅在几英尺外,捉拿他们的人正在城堡的宴会厅里大吃大喝。The hostages were well treated by their captors.那些人质受到劫持者的善待。...the...
2026年05月15日
-
undersea的音标:undersea的英式发音音标为:['ʌndəsi:]undersea的美式发音音标为:['ʌndərsi]...
2026年05月15日
-
hysteresis的音标:hysteresis的英式发音音标为:[ˌhɪstə'ri:sɪs]hysteresis的美式发音音标为:[ˌhɪstə'risɪs]...
2026年05月15日
-
作为治疗的一部分,他接受了15个星期的病后护理。As part of the treatment, he attended 15 weeks of after-care.接受急性脱瘾治疗的病人身边会有一名指派的护士看护。A patient going through acute detox will have an assigned nurse nearby.他对湿疹治疗的看法过于简单化。He has a simplistic view...
2026年05月15日
-
People swarmed over the pavements, trying to catch a glimpse of the President's car.人们云集在人行道上, 想看一眼总统的车.Some of the fans had waited 24 hours outside the Hyde Park Hotel to catch a glimpse of their heroine.为了一睹女主角的风采...
2026年05月15日
-
“汉语”的拼音为:hàn yǔ...
2026年05月15日
-
然, 于更广阔之意义上, 吾辈无从题献 — 无从圣化 — 无从顶礼斯土.But, in a larger sense, we can not dedicate - we can not consecrate - we can not hallow - this ground....
2026年05月15日
-
“醉”的英语可以翻译为:e addicted to,indulge in,steep in liquordrunk,intoxicated,tipsy,liquor-saturated ...
2026年05月15日
-
Food can also be held up on the seas or at the dockside.粮食也可能延搁在海上或码头上.Andrew, with binoculars, was already scanning the dockside and port buildings coming into view.安德鲁举起了望远镜, 扫视着进入视野的码头和港口上的建筑物.Custom officers are wait...
2026年05月15日
-
caprices的音标:...
2026年05月15日
-
Francis的音标:Francis的英式发音音标为:['frɑ:nsɪs]Francis的美式发音音标为:['frænsɪs]...
2026年05月15日
-
“电镀浴”的英语可以翻译为:[化] electro-bath,electrobath ...
2026年05月15日
-
“张贴”的拼音为:zhāng tiē...
2026年05月15日