车站工作人员通过广播告知火车到站了。Station staff announced the arrival of the train over the tannoy.市中心距离车站4公里远。The centre of the town is 4 kilometres from the station.我们坐在车站的自助餐厅里喝茶。We sat in the station buffet sipping tea....
As a child she had suffered regular bouts of ill health.儿时的她曾饱受病痛的折磨。I suffered bouts of really hysterical depression.我曾患阵发的严重癔病性抑郁症。There were inevitable bouts of homesickness.难免会涌起一阵阵的思乡情绪。...
他喜欢裘, 因为她那奇特率直的作风跟他很合拍.He liked Jo, for her odd, blunt way suited him.他以一种圆滑、率直的口气说着,并把一叠订好了的稿纸从他办公桌那边递过来.He said with smooth bluntness and shoved a stack of stapled sheets across his desk.你介不介意我问你一些率直的问题?A: Do you mind ...
别让颓废的思想侵蚀你们.Don't let decadent ideas eat into yourselves.他们有本身的欢跃与颓废。They have their frisks and tears.它于20年代初被指责为 “ 颓废 ” 和 “ 个人主义 ” 而遭查禁.It was suppressed in the early 1920 s, stamped as " decadent " and " individua...
She's a columnist for USA Today.她是《今日美国报》的专栏作家。When a political columnist describes a cabinet minister in slavishly adoring terms, shouldn't we be told whether the two are pals?当一名政治专栏作家用大肆吹捧的语言描写某位内阁部长时,难道不该让我...
I have cut down its cedars, the choicest of its pines.我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树.He checked into Cedars Sinai Hospital to dry out.他住进雪松西奈医院去戒酒。Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.1黎巴嫩哪, 开开你的门, 任火烧灭你的香柏...